老撾語(yǔ)也稱寮語(yǔ),老撾的官方語(yǔ)言,屬漢藏語(yǔ)系壯侗語(yǔ)族壯傣語(yǔ)支。 老撾語(yǔ)
使用人口約250萬(wàn)。除分布于老撾外﹐也分布于泰國(guó)東北部和北部老撾族居住地區(qū)。此外﹐泰國(guó)﹑越南和柬埔寨的泰族﹐緬甸的撣族﹐中國(guó)的傣族﹑壯族也粗通老撾語(yǔ)。老撾語(yǔ)是一種孤立型語(yǔ)言。元音分長(zhǎng)短兩類﹐共29個(gè)﹐其中有12個(gè)單元音﹐12個(gè)復(fù)合元音﹐5個(gè)特殊元音。輔音分高﹑中﹑低3組﹕高輔音16個(gè)﹔中輔音14個(gè)﹔低輔音19個(gè)﹐共49個(gè)。 其中有26個(gè)單輔音﹐6個(gè)復(fù)合輔音﹐17個(gè)結(jié)合輔音。輔音韻尾有-k﹑-t﹑-p﹑-﹑-n﹑-m﹑-j﹑-u。有6個(gè)聲調(diào)。重疊詞和量詞相當(dāng)豐富。以詞序和虛詞作為表達(dá)語(yǔ)法意義的基本手段﹔句子中主語(yǔ)在謂語(yǔ)之前﹐賓語(yǔ)和補(bǔ)語(yǔ)在謂語(yǔ)動(dòng)詞之后﹐名詞的修飾語(yǔ)在名詞之后﹐數(shù)詞﹑量詞和名詞組合時(shí)﹐順序?yàn)槊~﹑數(shù)詞﹑量詞﹐但數(shù)詞“一”置于量詞之后。
基本詞匯以單音節(jié)詞居多﹐在佛教傳入之后﹐吸收了大量巴利語(yǔ)﹑梵語(yǔ)和孟-高棉語(yǔ)借詞﹐主要用于宗教和貴族生活方面。來(lái)源于巴利語(yǔ)﹑梵語(yǔ)的詞匯﹐多數(shù)屬多音節(jié)詞﹐仍保留其母語(yǔ)的構(gòu)詞規(guī)律。老撾語(yǔ)有兩種不同形體的拼音文字﹕一種較古老的稱為“多坦”意(為“經(jīng)文”)﹐其形體和拼寫均似舊傣仂文﹐現(xiàn)在僅見(jiàn)于寺廟的貝葉經(jīng)﹐或在佛學(xué)院中使用﹔另一種稱為“多老”意(為“老文”)﹐它的形體和拼寫都近似當(dāng)代泰文。兩者都來(lái)源于孟-高棉文的改革體﹐是當(dāng)今老撾官方通用文字。
老撾同50多個(gè)國(guó)家和地區(qū)有貿(mào)易關(guān)系,與19個(gè)國(guó)家簽署了貿(mào)易協(xié)定,中國(guó)、日本、韓國(guó)、俄羅斯、澳大利亞、新西蘭、歐盟、瑞士、加拿大等35個(gè)國(guó)家(地區(qū))向老撾提供貿(mào)易優(yōu)惠關(guān)稅待遇。主要外貿(mào)對(duì)象為泰國(guó)、越南等東盟國(guó)家、中國(guó)、日本、歐盟、美國(guó)和加拿大。
|