|
|
重慶新譯通翻譯(服務(wù))有限公司
■新譯通重慶翻譯公司
■新譯通重慶翻譯公司
重慶翻譯公司是是為全球客戶(hù)提供多語(yǔ)言解決方案的專(zhuān)業(yè)翻譯和本地化公司,致力于工程技術(shù)翻譯、軟件本地化、網(wǎng)站本地化、口譯和多語(yǔ)言桌面排版服務(wù)。我們專(zhuān)注于亞洲語(yǔ)種的翻譯和本地化服務(wù),我們的使命就是
幫助客戶(hù)跨越語(yǔ)言和文化障礙,成為客戶(hù)與世界聯(lián)系的橋梁!
東譯人”的目標(biāo)是成為亞太地區(qū)最具規(guī)模的信息本地化專(zhuān)家和工程技術(shù)翻譯專(zhuān)家。
我院管理隊(duì)伍由兩位南京大學(xué)教授、三位碩士畢業(yè)人員組成。300多名專(zhuān)、兼職翻譯人員60%以上具有碩士以上學(xué)位,其中工程技術(shù)翻譯人員100多人。全力打造工程技術(shù)類(lèi)翻譯和本地化行業(yè)全國(guó)第一品牌。
憑借精確的翻譯質(zhì)量、優(yōu)良的服務(wù)、兢兢業(yè)業(yè)的職業(yè)精神,公司先后承擔(dān)了
“科技與產(chǎn)業(yè)南京論壇”、
“世界資本論壇”、“2003年中國(guó)南京金秋經(jīng)貿(mào)洽談會(huì)”南京市重大項(xiàng)目的翻譯工作、“第27屆世界遺產(chǎn)大會(huì)”等大型國(guó)際會(huì)議的資料翻譯,廣獲贊譽(yù)。此外,公司與通用、東芝、卡西歐、聯(lián)通、華為、三星、惠普等大型公司建立了長(zhǎng)期合作關(guān)系。從2002年以來(lái)長(zhǎng)期為南京市人民政府提供新聞稿翻譯服務(wù),
南京地區(qū)舉行的國(guó)際會(huì)議 ,
多數(shù)由我院提供同聲傳譯和同聲傳譯設(shè)備。
多年來(lái),以質(zhì)量高、交件快、一流水平、一流服務(wù)的特色,得到了社會(huì)各界的贊譽(yù)和支持,深受海內(nèi)外客戶(hù)的賞識(shí)和歡迎。
|
一、溝通與交流(Communication):
項(xiàng)目經(jīng)理與客戶(hù)溝通,充分理解客戶(hù)的意圖及要求。若有可能,請(qǐng)求客戶(hù)提供與原文或譯文相關(guān)的參考資料。
二、選才與培訓(xùn)(Team
Formation & Training):
項(xiàng)目經(jīng)理通覽原文,初步確定譯文風(fēng)格、統(tǒng)一專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)、排版格式。針對(duì)客戶(hù)的資料,組建翻譯項(xiàng)目組,并對(duì)項(xiàng)目組成員進(jìn)行必要的技術(shù)指導(dǎo)與培訓(xùn)。結(jié)合每位譯員的優(yōu)勢(shì)領(lǐng)域與翻譯速度,合理分配翻譯任務(wù)。
三、控制與指導(dǎo)(Control
& Instruction):
在整個(gè)翻譯過(guò)程中,項(xiàng)目經(jīng)理有針對(duì)性地審查每位譯員的稿件,實(shí)時(shí)與譯員交流與磋商,協(xié)助譯員解決翻譯過(guò)程中出現(xiàn)的各種難點(diǎn)、疑點(diǎn)等。并根據(jù)譯員的翻譯質(zhì)量與速度,在必要的時(shí)候做出調(diào)整,以確保項(xiàng)目的整體進(jìn)度與質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)。
四、譯員內(nèi)部交流(Internal
Communication):
譯員接到任務(wù)后,通覽原文,列出專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)表,提交項(xiàng)目經(jīng)理。項(xiàng)目經(jīng)理匯總專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)表,召開(kāi)項(xiàng)目小組會(huì)議,統(tǒng)一術(shù)語(yǔ)的翻譯。在整個(gè)翻譯過(guò)程中,把專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)的統(tǒng)一視為項(xiàng)目經(jīng)理—客戶(hù)—譯員之間“實(shí)時(shí)互動(dòng)”的交流過(guò)程。譯員之間就翻譯中出現(xiàn)的難點(diǎn)、疑點(diǎn)及時(shí)交流,或與項(xiàng)目經(jīng)理磋商,并及時(shí)解決。完成翻譯任務(wù)后,譯員進(jìn)行“自檢”與“互檢”,然后提交項(xiàng)目經(jīng)理。
五、審校與反饋(Proofreading
& Feedback):
項(xiàng)目經(jīng)理匯總譯文,并與原文對(duì)照,檢查譯文內(nèi)容是否完整、編號(hào)是否一致、格式是否統(tǒng)一等。通覽譯文并對(duì)發(fā)現(xiàn)的問(wèn)題進(jìn)行修改,并把修改意見(jiàn)及時(shí)反饋給譯員,以提高項(xiàng)目組的整體翻譯水平。
六、知識(shí)積累與共享(Book
of Knowledge):
項(xiàng)目經(jīng)理匯總項(xiàng)目譯文、確定遺留問(wèn)題與客戶(hù)討論,并最終定稿。項(xiàng)目經(jīng)理與項(xiàng)目小組成員對(duì)本次翻譯進(jìn)行總結(jié),完善項(xiàng)目詞庫(kù),并與客戶(hù)共享。
聯(lián)系方式
中國(guó) 重慶
值班經(jīng)理手機(jī):13391106188
電話(huà):400-001-7928 info@e-fanyi.com
郵箱
:sh@xinyitong.net
客服QQ:1076885235
|
|
|
|
|
|
|
|
|
聯(lián)系方式(請(qǐng)點(diǎn)擊各地公司就近垂詢(xún))
中國(guó) 北京
上海 廣州 深圳 杭州 南京 長(zhǎng)沙 武漢 重慶 成都
翻譯領(lǐng)域 |
翻譯語(yǔ)種 |
|