廣告是為了某種特定的需要,通過一定形式的媒體,并消耗一定的費(fèi)用,公開而廣泛地向公眾傳遞信息的宣傳手段。廣告一詞,據(jù)考證是一外來語。它首先源于拉丁文AdA
verture,其意思是吸引人注意。中古英語時代(約公元1300—1475年),演變?yōu)锳dvertise,其含義衍化為“使某人注意到某件事”,或“通知別人某件事,以引起他人的注意”。
直到17世紀(jì)末,英國開始進(jìn)行大規(guī)模的商業(yè)活動。這時,廣告一詞便廣泛地流行并被使用。此時的“廣告”,已不單指一則廣告,而指一系列的廣告活動。靜止的物的概念的名詞AdverA
tise,被賦于現(xiàn)代意義,轉(zhuǎn)化成為“Advertising”。
廣告有廣義和狹義之分,廣義廣告包括非經(jīng)濟(jì)廣告和經(jīng)濟(jì)廣告。非經(jīng)濟(jì)廣告指不以盈利為目的的廣告,如政府行政部門、社會事業(yè)單位乃至個人的各種公告、啟事、聲明等。狹義廣告僅指經(jīng)濟(jì)廣告,又稱商業(yè)廣告,是指以盈利為目的的廣告,通常是商品生產(chǎn)者、經(jīng)營者和消費(fèi)者之間溝通信息的重要手段,或企業(yè)占領(lǐng)市場、推銷產(chǎn)品、提供勞務(wù)的重要形式。
隨著資本主義大生產(chǎn)的出現(xiàn),商品生產(chǎn)的高度發(fā)展,交換規(guī)模龐大,市場擴(kuò)展到世界范圍,市場競爭異常激烈,加上科學(xué)技術(shù)的昌盛,廣告可以利用各種先進(jìn)媒體與技術(shù)傳遞經(jīng)濟(jì)信息、促進(jìn)銷售,已成為發(fā)達(dá)國家工商企業(yè)的重要推銷手段。但在廣告中也不斷出現(xiàn)弄虛作假、欺騙消費(fèi)者的現(xiàn)象,因此,各國制訂了有關(guān)法令,建立了有關(guān)組織加以監(jiān)督。1938年創(chuàng)立的國際廣告協(xié)會,是一個國際性組織,有來自70多個國家和地區(qū)2640名個人會員和大批企業(yè)會員。
僅1946到1959年,美國廣告業(yè)就增加了2倍,這個時期廣告業(yè)務(wù)的增長速度超過了整個國民收入增長的速度,購買廣告工具的資金有了明顯的增長。七十年代以后發(fā)展更快,據(jù)統(tǒng)計,美國1977年在廣告上的費(fèi)用高達(dá)370億美元,在每一元銷售額中約有三分錢是用于廣告費(fèi)用。
目前,美國注冊的廣告公司有3800
多家,工作人員20萬,占全國人口的千分之一,總投資額153億美元,占全世界廣告業(yè)的首位。
口譯:我們擁有廣告翻譯專業(yè)的口譯人員,為保證廣告翻譯口譯質(zhì)量,我們?yōu)榭蛻籼峁┑目谧g人員,都是廣告翻譯的譯員。廣告翻譯口譯人才能夠充分發(fā)揮出他們的語言優(yōu)勢,穿梭于大大小小的口譯會場,以流利的口語,快速的反應(yīng)能力和良好的記憶能力贏得了客戶的信賴與好評。
筆譯:我們的筆譯都是由專業(yè)為廣告翻譯,或者具有廣告翻譯行業(yè)背景的譯員執(zhí)筆翻譯,
秉承“質(zhì)量第一,客戶至上”的作風(fēng),以一貫嚴(yán)謹(jǐn)、專業(yè)、用心的工作態(tài)度翻譯好每一篇稿件。
廣告翻譯服務(wù)成功案例:
無錫金點(diǎn)水視界傳媒廣告有限公司
唐眾傳媒廣告有限公司
上海升易廣告有限公司
北京公交廣告有限責(zé)任公司
上海睿德信廣告有限公司
上海水韻廣告有限公司
|
|