欧美制服丝袜另类日韩_免费国产美女一级八A_在线观看激情不卡网站_久久久久精品国产无码

翻譯服務(wù)-新譯通翻譯公司-北京專業(yè)翻譯公 司-上海專業(yè)翻譯公司

北京 上海 廣州 深圳 南京 杭州 蘇州 青島 成都 重慶 長(zhǎng)沙 武漢--翻譯企業(yè)

首 頁 服務(wù)范疇 專業(yè)翻譯 聯(lián)系我們 成功案例 翻譯需知 人才招聘 付款方式
翻譯領(lǐng)域
翻譯語種 
資料翻譯
口譯、交傳、同傳
音頻、視頻編譯-VCD, DVD, 錄像帶翻譯
桌面出版
保險(xiǎn)翻譯 涂料翻譯
通訊翻譯 石油翻譯
材料翻譯 石化翻譯
財(cái)經(jīng)翻譯 醫(yī)學(xué)翻譯
財(cái)務(wù)翻譯 機(jī)械翻譯
地質(zhì)翻譯 金融翻譯
服裝翻譯 食品翻譯
網(wǎng)站翻譯 電機(jī)翻譯
圖書翻譯 汽車翻譯
旅游翻譯 交通翻譯
電子翻譯 建筑翻譯
法規(guī)翻譯 醫(yī)療翻譯
房產(chǎn)翻譯 能源翻譯
紡織翻譯 論文翻譯
醫(yī)療器械 冶金翻譯
工程翻譯 駕照翻譯
農(nóng)業(yè)翻譯 廣告翻譯
字幕翻譯 標(biāo)書翻譯
陪同翻譯 合同翻譯
口譯翻譯 公證翻譯
蓋章翻譯 新聞翻譯
英語翻譯 中意翻譯
日語翻譯 中西翻譯
交傳翻譯 中葡翻譯
法語翻譯 中韓翻譯
葡語翻譯 中泰翻譯
阿語翻譯 中德翻譯
泰語翻譯 中英翻譯
韓語翻譯 中俄翻譯
西語翻譯 中法翻譯
緬語翻譯 中日翻譯
日文翻譯 中阿翻譯
德文翻譯 中希翻譯
俄文翻譯 英中翻譯
法文翻譯 日中翻譯
葡文翻譯 韓中翻譯
阿文翻譯 德中翻譯
泰文翻譯 法中翻譯
韓文翻譯 西中翻譯
西文翻譯 阿中翻譯
本地化市場(chǎng)
軟件本地化
技術(shù)文檔
網(wǎng)站本地化
評(píng)估咨詢
 
 

新譯通翻譯公司---交傳翻譯

翻譯活動(dòng)的范圍很廣。就其工作方式來說,有口頭翻 譯(簡(jiǎn)稱“口譯”,interpretation)和筆頭翻譯(簡(jiǎn)稱“筆譯”, translation)之分。口譯包括交替?zhèn)髯g(簡(jiǎn)稱“交傳”,consecutive interpretation)和同聲傳譯(簡(jiǎn)稱“同傳”,simultaneous interpretation 或conference interpretation)兩種。

交傳, 是譯員在講話人講完一句、一個(gè)意群、一段甚至整篇后譯出目標(biāo)語言的翻譯方式。和同傳比較起來,交傳時(shí)譯員是和聽者直接見面的,因而受到的關(guān)注比較多,心理壓力也相對(duì)較大;同時(shí),由于譯員有一定的時(shí)間對(duì)源語言(句、意群、段或篇)的整體內(nèi)容進(jìn)行理解并在組織譯文的過程中對(duì)結(jié)構(gòu)作出必要的調(diào)整,通常大家預(yù)期的翻譯質(zhì)量也會(huì)比較高! 

無論在任何場(chǎng)合,如正式談判、禮節(jié)性會(huì)見、新聞發(fā)布會(huì)、參觀、游覽、宴請(qǐng)、開幕式或電話交談中,要作好交傳都離不開以下工作:

1. 大量練習(xí)。 
有條件的,可采取兩人一組的方式,一人充當(dāng)講話者,另一人擔(dān)任翻譯。一個(gè)人練習(xí)可采用視譯的方法,看報(bào)讀書時(shí),將某些段落作成筆記,隨后口譯出來。

2. 有效的筆記系統(tǒng)。 
關(guān)聯(lián)詞的記錄應(yīng)得到特別重視,以確保翻譯時(shí),用一根線就能連起一串珠。

3. 心理素質(zhì)的培養(yǎng)。  
大聲朗讀是一種不錯(cuò)的方法。還可練習(xí)在小型會(huì)議上發(fā)表自己的觀點(diǎn),同人交流。若能通過在一些比較正式的比賽、演出中登臺(tái)以增強(qiáng)信心,鍛練膽量,則更是良策了。

4. 每次活動(dòng)的認(rèn)真準(zhǔn)備。   
對(duì)會(huì)談要點(diǎn)、發(fā)布會(huì)口徑、參觀將會(huì)涉及的技術(shù)用語等都要盡可能充分地掌握,以便翻譯時(shí)成竹在胸,游刃有余。

交替?zhèn)髯g與同聲傳譯的不同特點(diǎn)

口譯,無論是交傳還是同聲傳譯,都要在講話人講話的同時(shí)聽清、俯講話的內(nèi)容,記住講話的原話、原詞,并立即用另一種語言清楚、準(zhǔn)確地表達(dá)出來。他們沒有思考的時(shí)間,沒有查找字典、資料和與他人探討的條件。再者,人們講話往往有口音,講話的風(fēng)格也各不相同。

有的喜歡用簡(jiǎn)單明了的短句,有的則愛用一句套一句的復(fù)雜句;有的口齒伶俐、發(fā)音清楚,有的則口齒含混、吞音吃音;有的說話慢條斯理、有板有眼,有的則說話像開機(jī)關(guān)槍,速度很快,句與句之間沒有停頓。但任何情況下,人們都期待譯員能夠迅速、完整、準(zhǔn)確地翻譯出來。

 

 

 

 

 

 

 

聯(lián)系方式(請(qǐng)點(diǎn)擊各地公司就近垂詢)

中國(guó) 北京 上海 廣州 深圳 杭州 南京 長(zhǎng)沙 武漢 重慶 成都

 
 翻譯領(lǐng)域
翻譯領(lǐng)域:建筑翻譯 標(biāo)書翻譯 俄語翻譯 汽車翻譯 機(jī)械翻譯 合同翻譯 金融翻譯 證件翻譯 化工翻譯
 翻譯語種
翻譯語種英語翻譯 日語翻譯  法語翻譯 俄語翻譯 德語翻譯   韓語翻譯 西班牙語翻譯 意大利語翻譯其它小語種的翻譯

 

 

新譯通地質(zhì)翻譯公司電話: 13683016996
 
  COPYRIGHT [C] 1995-2008 XINYITONG Translation Co., Ltd. 滬ICP備06021668號(hào)
新譯通翻譯公司--北 京 上海 廣州 深圳 南京 杭州 成都 重慶