欧美制服丝袜另类日韩_免费国产美女一级八A_在线观看激情不卡网站_久久久久精品国产无码

翻譯服務(wù)-新譯通翻譯公司-北京專(zhuān)業(yè)翻譯公 司-上海專(zhuān)業(yè)翻譯公司

北京 上海 廣州 深圳 南京 杭州 蘇州 青島 成都 重慶 長(zhǎng)沙 武漢--翻譯企業(yè)

首 頁(yè) 服務(wù)范疇 專(zhuān)業(yè)翻譯 聯(lián)系我們 成功案例 翻譯需知 人才招聘 付款方式
翻譯領(lǐng)域
翻譯語(yǔ)種 
翻譯企業(yè)翻譯
口譯、交傳、同傳
音頻、視頻編譯-VCD, DVD, 錄像帶翻譯
桌面出版
保險(xiǎn)翻譯 涂料翻譯
通訊翻譯 石油翻譯
材料翻譯 石化翻譯
財(cái)經(jīng)翻譯 醫(yī)學(xué)翻譯
財(cái)務(wù)翻譯 機(jī)械翻譯
地質(zhì)翻譯 金融翻譯
服裝翻譯 食品翻譯
網(wǎng)站翻譯 電機(jī)翻譯
圖書(shū)翻譯 汽車(chē)翻譯
旅游翻譯 交通翻譯
電子翻譯 建筑翻譯
法規(guī)翻譯 醫(yī)療翻譯
房產(chǎn)翻譯 能源翻譯
紡織翻譯 論文翻譯
醫(yī)療器械 冶金翻譯
工程翻譯 駕照翻譯
農(nóng)業(yè)翻譯 廣告翻譯
字幕翻譯 標(biāo)書(shū)翻譯
陪同翻譯 合同翻譯
口譯翻譯 公證翻譯
蓋章翻譯 新聞翻譯
英語(yǔ)翻譯 中意翻譯
日語(yǔ)翻譯 中西翻譯
翻譯企業(yè)翻譯 中葡翻譯
法語(yǔ)翻譯 中韓翻譯
葡語(yǔ)翻譯 中泰翻譯
阿語(yǔ)翻譯 中德翻譯
泰語(yǔ)翻譯 中英翻譯
韓語(yǔ)翻譯 中俄翻譯
西語(yǔ)翻譯 中法翻譯
緬語(yǔ)翻譯 中日翻譯
日文翻譯 中阿翻譯
德文翻譯 中希翻譯
俄文翻譯 英中翻譯
法文翻譯 日中翻譯
葡文翻譯 韓中翻譯
阿文翻譯 德中翻譯
泰文翻譯 法中翻譯
韓文翻譯 西中翻譯
西文翻譯 阿中翻譯
本地化市場(chǎng)
軟件本地化
技術(shù)文檔
網(wǎng)站本地化
評(píng)估翻譯企業(yè)
 
 

新譯通翻譯公司---翻譯企業(yè)翻譯

所有與語(yǔ)言相關(guān)的事物(例如文學(xué)和演講)基本上都可以進(jìn)行翻譯,包括小說(shuō)、電影、詩(shī)歌、演講等等。但是不同的領(lǐng)域,翻譯的困難度也不同。例如,詩(shī)歌幾乎是不可能準(zhǔn)確翻譯的,因?yàn)樵?shī)歌的形式、音韻等,都是組成其含義的一份子。

很多非文學(xué)類(lèi)文本的翻譯工作,包括軟件手冊(cè)和其他商業(yè)及專(zhuān)業(yè)文本,注重的是意義的傳達(dá),以能通順傳意為主要要求。在全球化的潮流下,不但有越來(lái)越多的國(guó)際組織,同時(shí)企業(yè)的經(jīng)營(yíng)也越來(lái)越以全球觀點(diǎn)出發(fā),這也帶動(dòng)了國(guó)際化與本地化產(chǎn)業(yè)的興起。

如果說(shuō)非文學(xué)作品的翻譯是一項(xiàng)可以學(xué)習(xí)的技能的話,那么翻譯文學(xué)作品甚至詩(shī)歌,往往可以說(shuō)是一門(mén)藝術(shù),需要一些天賦。文學(xué)翻譯出于美學(xué)的考量,在翻譯時(shí)不能僅注重字對(duì)字、詞對(duì)詞的翻譯,更不能忽略了文化間的不同點(diǎn),否則經(jīng)常會(huì)導(dǎo)致譯文在語(yǔ)意、美感、風(fēng)格上的流失。總之,一個(gè)優(yōu)秀的翻譯人員必須在準(zhǔn)確性和可讀性之間找到很好的平衡。

對(duì)于翻譯的理論與實(shí)踐進(jìn)行研究的學(xué)科,一般稱(chēng)為翻譯研究。

翻譯一篇作品或者一段講話,必然涉及兩種語(yǔ)言:一種是原來(lái)那個(gè)作品或者講話的語(yǔ)言,德國(guó)學(xué)者稱(chēng)之為Ausgangssprache(源頭語(yǔ)言),英美學(xué)者稱(chēng)之為Original或Source language;一種是譯成的語(yǔ)言,德國(guó)學(xué)者稱(chēng)之為Zielsprache(目的語(yǔ)言),英美學(xué)者稱(chēng)之為 Targetlanguage。二者之間總會(huì)或多或少地存在著差距。因?yàn),從?yán)格的語(yǔ)言學(xué)原則上來(lái)講,絕對(duì)的同義詞是根本不存在的。

比較歐洲和中國(guó)翻譯的歷史,以及翻譯的理論,可以看出,東西雙方探討的問(wèn)題基本相同。雙方都討論翻譯的可能與不可能的問(wèn)題,也討論直譯與意譯的問(wèn)題。但是雙方也有不同之處。西方談翻譯理論,偏重于可能與不可能的問(wèn)題,以及可能的程度。他們得出的結(jié)論是:文學(xué)翻譯難,科技翻譯易。直譯與意譯問(wèn)題,也偶爾涉及;但不是重點(diǎn)。在翻譯的基礎(chǔ)或背景方面,歐洲與中國(guó)不同。

翻譯,是指在準(zhǔn)確通順的基礎(chǔ)上,把一種語(yǔ)言信息轉(zhuǎn)變成另一種語(yǔ)言信息的活動(dòng)。

這個(gè)過(guò)程從邏輯上可以分為兩個(gè)階段:首先,必須從源語(yǔ)言中譯碼含義,然后把信息重新編碼成目標(biāo)語(yǔ)言。所有的這兩步都要求對(duì)語(yǔ)言語(yǔ)義學(xué)的知識(shí)以及對(duì)語(yǔ)言使用者文化的了解。除了要保留原有的意思外,一個(gè)好的翻譯,對(duì)于目標(biāo)語(yǔ)言的使用者來(lái)說(shuō),應(yīng)該要能像是以母語(yǔ)使用者說(shuō)或?qū)懙媚前懔鲿,并要符合譯入語(yǔ)的習(xí)慣.

口譯,或進(jìn)行口譯的人(口譯又稱(chēng):口語(yǔ)翻譯 )   
筆譯,或進(jìn)行筆譯的人。

翻譯是一項(xiàng)創(chuàng)造性的語(yǔ)言活動(dòng),具有很強(qiáng)的實(shí)踐性。

 

 

 

 

 

 

 

聯(lián)系方式(請(qǐng)點(diǎn)擊各地公司就近垂詢(xún))

中國(guó) 北京 上海 廣州 深圳 杭州 南京 長(zhǎng)沙 武漢 重慶 成都

 
 翻譯領(lǐng)域
翻譯領(lǐng)域:建筑翻譯 標(biāo)書(shū)翻譯 俄語(yǔ)翻譯 汽車(chē)翻譯 機(jī)械翻譯 合同翻譯 金融翻譯 證件翻譯 化工翻譯
 翻譯語(yǔ)種
翻譯語(yǔ)種英語(yǔ)翻譯 日語(yǔ)翻譯  法語(yǔ)翻譯 俄語(yǔ)翻譯 德語(yǔ)翻譯   韓語(yǔ)翻譯 西班牙語(yǔ)翻譯 意大利語(yǔ)翻譯其它小語(yǔ)種的翻譯

 

 

新譯通地質(zhì)翻譯公司電話: 13683016996
 
  COPYRIGHT [C] 1995-2008 XINYITONG Translation Co., Ltd. 滬ICP備06021668號(hào)
新譯通翻譯公司--北 京 上海 廣州 深圳 南京 杭州 成都 重慶