欧美制服丝袜另类日韩_免费国产美女一级八A_在线观看激情不卡网站_久久久久精品国产无码

翻譯服務(wù)-新譯通翻譯公司-北京專業(yè)翻譯公 司-上海專業(yè)翻譯公司

北京 上海 廣州 深圳 南京 杭州 蘇州 青島 成都 重慶 長沙 武漢--翻譯企業(yè)

翻譯領(lǐng)域
翻譯語種 
資料翻譯
口譯、交傳、同傳
音頻、視頻編譯-VCD, DVD, 錄像帶翻譯
桌面出版
保險翻譯 涂料翻譯
通訊翻譯 石油翻譯
材料翻譯 石化翻譯
財經(jīng)翻譯 醫(yī)學(xué)翻譯
財務(wù)翻譯 機械翻譯
地質(zhì)翻譯 金融翻譯
服裝翻譯 食品翻譯
網(wǎng)站翻譯 電機翻譯
圖書翻譯 汽車翻譯
旅游翻譯 交通翻譯
電子翻譯 建筑翻譯
法規(guī)翻譯 醫(yī)療翻譯
房產(chǎn)翻譯 能源翻譯
紡織翻譯 論文翻譯
醫(yī)療器械 冶金翻譯
工程翻譯 駕照翻譯
農(nóng)業(yè)翻譯 廣告翻譯
字幕翻譯 標(biāo)書翻譯
陪同翻譯 合同翻譯
口譯翻譯 公證翻譯
蓋章翻譯 新聞翻譯
英語翻譯 中意翻譯
日語翻譯 中西翻譯
德語翻譯 中葡翻譯
法語翻譯 中韓翻譯
葡語翻譯 中泰翻譯
阿語翻譯 中德翻譯
泰語翻譯 中英翻譯
韓語翻譯 中俄翻譯
西語翻譯 中法翻譯
緬語翻譯 中日翻譯
日文翻譯 中阿翻譯
德文翻譯 中希翻譯
俄文翻譯 英中翻譯
法文翻譯 日中翻譯
葡文翻譯 韓中翻譯
阿文翻譯 德中翻譯
泰文翻譯 法中翻譯
韓文翻譯 西中翻譯
西文翻譯 阿中翻譯
本地化市場
軟件本地化
技術(shù)文檔
網(wǎng)站本地化
評估咨詢
 
 

新譯通翻譯公司---英譯中翻譯

英語

作為世界上最為開放的語言,在其1500多年的發(fā)展過程中,英語兼收并蓄,幾乎從世界上任何一種語言中都或多或少地吸收詞匯。今天,英語已成為世界上詞匯量最大、適用范圍最廣的語言,同時它也是最接近于人類共同語的語言。根據(jù)以英語作為母語的人數(shù)計算,英語可能是世界上第三大或第四大語言(據(jù)1996年5月的《二十一世紀報》報道,目前世界上以英語為母語的人數(shù)是3億7千萬人),但它是世界上最廣泛的第二語言,人數(shù)之多僅次于漢語。

中文的語音特點: 

一般說來,一個音節(jié)可以分為聲母和韻母兩部分。有21個聲母,即b、p、m、f、d、t、n、l、ɡ、k、h、j、q、x、zh、ch、sh、r、z、c、s;35個韻母,其中有單元音韻母:ɑ、i、e、o、u、ū,復(fù)合元音韻母,如ɑi、ei、ɑo、ou等。還有元音加鼻音韻尾組成的韻母,如ɑn、en、ɑnɡ、enɡ等。上述韻母,原則上還可以加上韻頭i、u、ū,成為iɑo、iou、uɑi、uɑn、ūɑn、ūe等。只有一個特殊韻母er(“兒”字的音),它是永遠不跟聲母拼的。有的音節(jié)可以沒有聲母,如ɑi“愛”,ou“歐”,ɑnɡ“昂”等;但是不能沒有韻母。

聲調(diào)是漢語的主要特點之一。 有4個聲調(diào):55、35、214、51。聲調(diào),就是聲音高低升降的各種形狀,它們在語言中起著辨別意義的作用。例如“昌”和“常”都讀chɑng,但是聲調(diào)不同。這是同音不同調(diào)。普通話共有4個聲調(diào),即陰平聲、陽平聲、上聲和去聲。在漢語拼音方案中,陰平聲以“一”為號,如昌(chānɡ);陽平聲以“'”為號,如常(ch姇nɡ);上聲以“ˇ為號,如廠(chǎnɡ);去聲以“\”為號,如唱(chànɡ)。這些聲調(diào)外,還有輕聲,但它不算正式聲調(diào)。單讀漢字時不讀輕聲,常常是雙音詞的第二個音節(jié)才有可能讀輕聲,例如“桌子”、“石頭”。漢語拼音方案中規(guī)定輕聲不加符號。

英語翻譯-英文翻譯成功案例:

三星物產(chǎn)株式會社上海代表處                  上海恒輝市場咨詢有限公司 

上海百善水處理科技有限公司                  上海流域企業(yè)形象策劃有限公司 

上海馳脈多媒體信息技術(shù)有限公司              上海閬品商務(wù)咨詢有限公司 

上海安捷斯計算機有限公司                    上海思潮市場咨詢有限公司

上海浦東東旅因私出入境服務(wù)有限公司           野村企業(yè)咨詢(中國)有限公司

 精英團隊
 我們的專兼職翻譯大多數(shù)具有海外留學(xué)背景,長期從事翻譯工作,深諳中外文化的差異和精髓。

 質(zhì)量為本
 我們致力于提供高質(zhì)量的本地化服務(wù)。通過嚴格的校對和審核,確保稿件準確、流暢和通順。

 誠實守信
 成立以來,我們始終信守承諾,贏得了客戶的認同和口碑。

 意外管理
 我們獨創(chuàng)翻譯流程意外管理程序,確保任何情況下翻譯任務(wù)的按時完成。

英語翻譯-英文翻譯參考報價(單位:元/千中文字)

語種
英譯中
中譯英
 
普通類
技術(shù)類
普通類
技術(shù)類
英語翻譯 100-130 150-180 140-170 160-240

英語口譯參考報價

英語陪同口譯
600-1000元/人/天(八小時)
英語現(xiàn)場口譯
1000-1800元/人/天(八小時)
英語同聲傳譯
4000-7000元/人/天(八小時)

英語翻譯-英文翻譯相關(guān)信息

 英語讀音的特點

英語的重音應(yīng)該放在哪個音節(jié)上也沒有固定規(guī)則,非重讀音節(jié)中的元音經(jīng)常弱化變音,另本來已經(jīng)混亂的拼寫變得更加混亂,更可怕的是如果單詞或短語的重音讀錯或說錯,那就意味著詞性、詞義的改變,從而產(chǎn)生意義上的誤解。

除拼寫不規(guī)則和重音不固定外,英語單詞還分為強讀式和弱讀式,另到本來已經(jīng)拼寫混亂的英語,要從它的拼寫上掌握它的正確發(fā)音變得沒有可能,這就是為什么中國出現(xiàn)大量聾啞英語的原因。如英語的弱讀例句,can: /kæn/, 弱讀音I can go /ˈaɪ kŋ ɡoʊ/and: /ænd/, 弱讀you and me /ˌjuː ən ˈmiː/, he: /hiː/, 弱讀will he go /ˈwɪl ɪ goʊ/等等。

中文的詞匯的特點:   

漢語的詞匯,最大的特點是單音成義,就是每一個音節(jié)代表一個意義。漢語每一個字代表一個音節(jié),因此可以說,每一個字代表一個意義。但也有特殊情況,如有一種詞是由聯(lián)綿字構(gòu)成的,或者是由疊字構(gòu)成的,就必須用兩個音節(jié)合成一個意義,拆開即失掉原來的意義。聯(lián)綿字,就是兩個字聯(lián)結(jié)成一體的意思,如“躊躇”、“從容”,把“躊”和“躇”拆開即不成話,把“從”和 “容”拆開后也同 “從容”的意義不相干。疊字,如“雞聲喔喔”里的“喔喔”,“流水潺潺”里的“潺潺”,如果拆開了,“喔”、“潺”也不成話。但是聯(lián)綿字和疊字在漢語詞匯中畢竟是少數(shù),從一般情況來看,漢語詞匯仍是單音成義的。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

聯(lián)系方式(請點擊各地公司就近垂詢)

中國 北京 上海 廣州 深圳 杭州 南京 長沙 武漢 重慶 成都

 
 翻譯領(lǐng)域
翻譯領(lǐng)域:建筑翻譯 標(biāo)書翻譯 俄語翻譯 汽車翻譯 機械翻譯 合同翻譯 金融翻譯 證件翻譯 化工翻譯
 翻譯語種
翻譯語種英語翻譯 日語翻譯  法語翻譯 俄語翻譯 德語翻譯   韓語翻譯 西班牙語翻譯 意大利語翻譯其它小語種的翻譯

 

 

新譯通地質(zhì)翻譯公司電話: 13683016996
 
  COPYRIGHT [C] 1995-2008 XINYITONG Translation Co., Ltd. 滬ICP備06021668號
新譯通翻譯公司--北 京 上海 廣州 深圳 南京 杭州 成都 重慶