馬來(lái)語(yǔ)(馬來(lái)語(yǔ):Bahasa
Melayu)在語(yǔ)言分類上是屬于南島語(yǔ)系的馬來(lái)-波里尼西亞語(yǔ)族,主要被使用于馬來(lái)西亞以及馬來(lái)西亞周邊的鄰國(guó),比如說(shuō)泰國(guó)、新加坡、文萊、菲律賓、以及印尼蘇門達(dá)臘島的部分地區(qū)等。在1945年以前,印尼蘇門達(dá)臘以外的很多地方也是使用馬來(lái)語(yǔ)。但是在印尼于該年從荷蘭手中宣布獨(dú)立以后,該國(guó)所使用的馬來(lái)語(yǔ)則被稱為印尼語(yǔ)(Bahasa
Indonesia)。此外,馬來(lái)語(yǔ)在東帝汶也是一個(gè)被廣泛使用的工作語(yǔ)言。
在馬來(lái)西亞,大概有1300萬(wàn)人是以馬來(lái)語(yǔ)為母語(yǔ),約占全國(guó)人口的52%。此外,在馬來(lái)西亞還有1000萬(wàn)人是以馬來(lái)語(yǔ)作為他們的第二語(yǔ)言。至于在其他國(guó)家,印尼的蘇門達(dá)臘也有1000萬(wàn)的馬來(lái)語(yǔ)使用人口,泰國(guó)有100萬(wàn),新加坡則有40萬(wàn)人左右
馬來(lái)語(yǔ)翻譯-馬來(lái)文翻譯成功案例:
·新加坡永發(fā)集團(tuán)有限公司
·新加坡得爾塔出口有限公司
·無(wú)錫新加坡工業(yè)園物流有限公司
·利康管理顧問(wèn)(新加坡)有限公司
·新加坡藍(lán)海(國(guó)際)機(jī)械配件有限公司
|
·新加坡尖端自動(dòng)化有限公司
·新加坡新電子系統(tǒng)集團(tuán)公司
·祥德國(guó)際投資管理新加坡有限公司
·新加坡宗利隆成有限公司上海辦
·新加坡洛斯石油化工有限公司上海分公司
|
精英團(tuán)隊(duì)
我們的專兼職翻譯大多數(shù)具有海外留學(xué)背景,長(zhǎng)期從事翻譯工作,深諳中外文化的差異和精髓。
質(zhì)量為本
我們致力于提供高質(zhì)量的本地化服務(wù)。通過(guò)嚴(yán)格的校對(duì)和審核,確保稿件準(zhǔn)確、流暢和通順。
誠(chéng)實(shí)守信
成立以來(lái),我們始終信守承諾,贏得了客戶的認(rèn)同和口碑。
意外管理
我們獨(dú)創(chuàng)翻譯流程意外管理程序,確保任何情況下翻譯任務(wù)的按時(shí)完成。
馬來(lái)語(yǔ)翻譯、馬來(lái)文翻譯參考報(bào)價(jià)(單位:元/千中文字)
馬來(lái)語(yǔ)口譯參考報(bào)價(jià)
馬來(lái)語(yǔ)陪同口譯
|
2000-3000元/人/天(八小時(shí))
|
馬來(lái)語(yǔ)現(xiàn)場(chǎng)口譯
|
3500-4000元/人/天(八小時(shí))
|
馬來(lái)語(yǔ)翻譯-馬來(lái)文翻譯相關(guān)信息
根據(jù)馬來(lái)西亞、印尼和文萊共同達(dá)成的默契,馬來(lái)語(yǔ)是以廖內(nèi)語(yǔ)(Bahasa
Riau) --- 蘇門達(dá)臘廖內(nèi)省(Riau)的口音 ---
當(dāng)作標(biāo)準(zhǔn)腔的。這是因?yàn)殚L(zhǎng)久以來(lái),現(xiàn)屬印尼的廖內(nèi)省一直被視為是馬來(lái)語(yǔ)的誕生地。
在馬來(lái)西亞,馬來(lái)語(yǔ)被稱之為「Bahasa
Melayu (馬來(lái)語(yǔ)言;Malay language)」或「Bahasa
Malaysia (馬來(lái)西亞語(yǔ)言;Malaysian language)」!格R來(lái)西亞語(yǔ)言」是馬來(lái)西亞政府在1967年的「國(guó)語(yǔ)法案(National
Language Act)」中被使用的語(yǔ)匯。一直到1990年以前,「馬來(lái)西亞語(yǔ)言」是比較常被用來(lái)指涉馬來(lái)語(yǔ)的一個(gè)名稱。但是在1990年以后,不論是官方人士或者是學(xué)院里面的學(xué)者,卻都逐漸傾向于用「馬來(lái)語(yǔ)言」
---
這是馬來(lái)語(yǔ)版的「馬來(lái)西亞聯(lián)邦憲法」中所使用的語(yǔ)匯
--- 來(lái)指涉馬來(lái)語(yǔ)。
印尼在宣布獨(dú)立以后,也是使用某種形式的馬來(lái)語(yǔ)當(dāng)作其官方語(yǔ)言,但是卻將其稱之為「Bahasa
Indonesia (印尼語(yǔ)言)」。至于在文萊和新加坡,他們所使用的馬來(lái)語(yǔ)則是被簡(jiǎn)單稱為「Malay
(馬來(lái)語(yǔ))」或者是「Bahasa Melayu (馬來(lái)語(yǔ)言)」。
基本上,所謂「馬來(lái)語(yǔ)言」和「印尼語(yǔ)言」的區(qū)別,是基于政治上的原因,而不是基于語(yǔ)言學(xué)上的考慮。使用這兩種語(yǔ)言的人基本上是可以互相溝通的,雖然有不少語(yǔ)匯不一定完全相同。但是,值得注意的是,很多馬來(lái)方言彼此之間反而無(wú)法完全互相溝通。比如說(shuō),對(duì)很多馬來(lái)人而言,他們就很難理解吉蘭丹語(yǔ)(Kelantanese)的發(fā)音。此外,印尼爪哇的馬來(lái)語(yǔ)(Javanese
Malay),則是擁有很多特有的詞匯,即使是熟悉馬來(lái)語(yǔ)的馬來(lái)人也無(wú)法完全理解這些詞匯的意思。
|
|