欧美制服丝袜另类日韩_免费国产美女一级八A_在线观看激情不卡网站_久久久久精品国产无码

翻譯服務(wù)-新譯通翻譯公司-北京專(zhuān)業(yè)翻譯公 司-上海專(zhuān)業(yè)翻譯公司

北京 上海 廣州 深圳 南京 杭州 蘇州 青島 成都 重慶 長(zhǎng)沙 武漢--翻譯企業(yè)

首 頁(yè) 服務(wù)范疇 專(zhuān)業(yè)翻譯 聯(lián)系我們 成功案例 翻譯需知 人才招聘 付款方式
翻譯領(lǐng)域
翻譯語(yǔ)種 
文學(xué)作品翻譯
口譯、交傳、同傳
音頻、視頻編譯-VCD, DVD, 錄像帶翻譯
桌面出版
保險(xiǎn)翻譯 涂料翻譯
通訊翻譯 石油翻譯
材料翻譯 石化翻譯
財(cái)經(jīng)翻譯 醫(yī)學(xué)翻譯
財(cái)務(wù)翻譯 機(jī)械翻譯
地質(zhì)翻譯 金融翻譯
服裝翻譯 食品翻譯
文學(xué)作品翻譯 電機(jī)翻譯
圖書(shū)翻譯 汽車(chē)翻譯
旅游翻譯 交通翻譯
電子翻譯 建筑翻譯
法規(guī)翻譯 醫(yī)療翻譯
房產(chǎn)翻譯 能源翻譯
紡織翻譯 論文翻譯
醫(yī)療器械 冶金翻譯
工程翻譯 駕照翻譯
農(nóng)業(yè)翻譯 廣告翻譯
字幕翻譯 標(biāo)書(shū)翻譯
陪同翻譯 合同翻譯
口譯翻譯 公證翻譯
蓋章翻譯 新聞翻譯
英語(yǔ)翻譯 中意翻譯
日語(yǔ)翻譯 中西翻譯
文學(xué)作品翻譯 中葡翻譯
法語(yǔ)翻譯 中韓翻譯
葡語(yǔ)翻譯 中泰翻譯
阿語(yǔ)翻譯 中德翻譯
泰語(yǔ)翻譯 中英翻譯
韓語(yǔ)翻譯 中俄翻譯
西語(yǔ)翻譯 中法翻譯
緬語(yǔ)翻譯 中日翻譯
日文翻譯 中阿翻譯
德文翻譯 中希翻譯
俄文翻譯 英中翻譯
法文翻譯 日中翻譯
葡文翻譯 韓中翻譯
阿文翻譯 德中翻譯
泰文翻譯 法中翻譯
韓文翻譯 西中翻譯
西文翻譯 阿中翻譯
本地化市場(chǎng)
軟件本地化
技術(shù)文檔
文學(xué)作品本地化
評(píng)估文學(xué)作品
 
 

新譯通翻譯公司---文學(xué)作品翻譯

文學(xué)作品是散文或詩(shī)歌或小說(shuō)或戲劇等形式的作品;尤指形式或表達(dá)優(yōu)美并表現(xiàn)具有永久或普遍興趣的作品。

在圖書(shū)分類(lèi)標(biāo)引過(guò)程中, 文學(xué)作品與其它著作的區(qū)分是一個(gè)較有難度的問(wèn)題。由于現(xiàn)代科學(xué)的發(fā)展, 文學(xué)與鄰近學(xué)科,包括與歷史、新聞、 地理等之間的相互交叉與滲透,出現(xiàn)了許多“雜交”的邊緣文體著作, 使我們?cè)诜诸?lèi)標(biāo)引時(shí)常常難于界定其類(lèi)別。為此,在這一講,我們對(duì)文學(xué)作品與其它著作的區(qū)分進(jìn)行討論。

文學(xué)作品的基本特點(diǎn)是用形象反映社會(huì)生活。在文學(xué)作品的創(chuàng)作過(guò)程中 ,作家始終進(jìn)行的是形象思維的活動(dòng)( 或方式)。它具有三個(gè)特點(diǎn):

首先、作家運(yùn)用各種藝術(shù)手段把從生活中得到的大量感性材料熔鑄成活生生的藝術(shù)形象; 其次、始終離不開(kāi)想像(幻想、聯(lián)想)和虛構(gòu);第三,始終伴隨著強(qiáng)烈的感情活動(dòng)。

文學(xué)作品的形象思維創(chuàng)作過(guò)程決定了文學(xué)作品與科學(xué)家們的運(yùn)用邏輯思維創(chuàng)作的學(xué)科著作有著根本的區(qū)別, 其區(qū)別可從以下五方面認(rèn)識(shí):

1、從內(nèi)容來(lái)說(shuō),它們雖然都是客觀(guān)事物的反映, 但學(xué)科著作采取了“對(duì)世界的科學(xué)的掌握方式”,材料翔實(shí)、準(zhǔn)確無(wú)誤,事件的時(shí)間、地點(diǎn)、人物、原因、經(jīng)過(guò)、結(jié)果必須真實(shí),事物的外形、大小、性質(zhì)、特征、用途、必須準(zhǔn)確 ,所舉的數(shù)字、圖表、例子必須可靠, 一切都有具有客觀(guān)的實(shí)在性; 而文學(xué)作品則采取了“對(duì)世界的藝術(shù)的掌握方式”,它依據(jù)生活而又經(jīng)過(guò)虛構(gòu), 從不拘泥于真人真事, 人物不專(zhuān)用一個(gè)模特兒而是雜取多人、合而為一, 事件不全用事實(shí)而是采取一端、加以生發(fā), 環(huán)境不只是依托一地一處而是根據(jù)需要加以組合、創(chuàng)造,一切都具有客觀(guān)情理性。   

2、從形式來(lái)說(shuō),它們雖說(shuō)運(yùn)用的媒介都是語(yǔ)言, 但學(xué)科著作的語(yǔ)言貴在樸實(shí)明白;而文學(xué)作品語(yǔ)言貴在文采飛動(dòng)。   

3、從作者來(lái)說(shuō),它們都是思維的成果,但學(xué)科著作主要用的是邏輯思維,以客觀(guān)事實(shí)、統(tǒng)計(jì)數(shù)字、邏輯的判斷和推理說(shuō)話(huà); 而文學(xué)作品主要用的是形象思維,以生動(dòng)感人的形象描繪說(shuō)話(huà)。   

4、從讀者來(lái)說(shuō),它們都有認(rèn)知的價(jià)值,但學(xué)科著作訴諸讀者以事實(shí)與理智,鑒賞者側(cè)重于科學(xué)真實(shí)和實(shí)用功能的評(píng)價(jià);而文學(xué)作品訴諸讀者以感情和想象,鑒賞者側(cè)重于藝術(shù)真實(shí)和審美創(chuàng)造的判斷。  

5、從功能來(lái)說(shuō),它們都有社會(huì)的價(jià)值,但學(xué)科著作主要是傳遞信息的工具,重在實(shí)用; 而文學(xué)作品是社會(huì)感化的手段,重在審美。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

翻譯公司服務(wù)地域:

新譯通翻譯(上海)公司

新譯通翻譯(北京)公司

新譯通翻譯(廣州)公司

新譯通翻譯(深圳)公司

版權(quán)所有◎新譯通翻譯公司(北京、上海、廣州、深圳、天津、重慶、成都)--專(zhuān)業(yè)翻譯服務(wù)滬ICP備06021668號(hào)                 文學(xué)作品地圖