本地化:自定義或翻譯特定地區(qū)或語(yǔ)言所需要的單獨(dú)的數(shù)據(jù)和資源的過(guò)程。
對(duì)軟件進(jìn)行加工,使之滿足特定市場(chǎng)上的用戶對(duì)語(yǔ)言和功能的特殊要求?赡苌婕拔淖值姆g
、用戶界面布局調(diào)整、本地特性開發(fā)、聯(lián)機(jī)文檔和印刷手冊(cè)的制作,以及保證本地化版本能正常工作的軟件質(zhì)量保證活動(dòng)。
localization 也是本地化的意思,較少用。
市場(chǎng)類型的劃分是多種多樣的。按產(chǎn)品的自然屬性劃分,可分為商品市場(chǎng)、金融市場(chǎng)、勞動(dòng)力市場(chǎng)、技術(shù)市場(chǎng)、信息市場(chǎng)、房地產(chǎn)市場(chǎng)等;按市場(chǎng)范圍和地理環(huán)境劃分,可分為國(guó)際市場(chǎng)、國(guó)內(nèi)市場(chǎng)、城市市場(chǎng)、農(nóng)村市場(chǎng)等;按消費(fèi)者類別劃分,可分為中老年市場(chǎng)、青年市場(chǎng)、兒童市場(chǎng)、男性市場(chǎng)、女性市場(chǎng)等。
所謂市場(chǎng),從一般意義上講,就是指商品交易關(guān)系的總和,主要包括買方和賣方之間的關(guān)系,同時(shí)也包括由買賣關(guān)系引發(fā)出來(lái)的賣方與賣方之間的關(guān)系以及買方與買方之間的關(guān)系。
市場(chǎng)通過(guò)信息反饋,直接影響著人們生產(chǎn)什么、生產(chǎn)多少、以及上市時(shí)間、產(chǎn)品銷售狀況等;聯(lián)結(jié)商品經(jīng)濟(jì)發(fā)展過(guò)程中產(chǎn)、供、銷各方,為產(chǎn)、供、銷各方提供交換場(chǎng)所、交換時(shí)間和其他交換條件,以此實(shí)現(xiàn)商品生產(chǎn)者、經(jīng)營(yíng)者和消費(fèi)者各自的經(jīng)濟(jì)利益。
市場(chǎng)上各種商品的交換關(guān)系,形式上表現(xiàn)為物與物的交換,實(shí)質(zhì)上體現(xiàn)著交換雙方當(dāng)事人之間的經(jīng)濟(jì)利益關(guān)系,因而反映一定的社會(huì)關(guān)系。市場(chǎng)上商品交換關(guān)系的性質(zhì),決定著市場(chǎng)的社會(huì)性質(zhì)。
|