學(xué)術(shù)座談傳譯翻譯
學(xué)術(shù),是指系統(tǒng)專門的學(xué)問,是對存在物及其規(guī)律的學(xué)科化論證,泛指高等教育和研究。當(dāng)代人學(xué)家張榮寰將學(xué)術(shù)的概念界定為是對存在物及其規(guī)律的學(xué)科化論證。這個詞對應(yīng)的英文Academia更常見的意義是指進行高等教育和研究的科學(xué)與文化群體,在作這個意義用時對應(yīng)于中文的學(xué)術(shù)界或?qū)W府。Academia這個詞來自于地名(Akademeia)。這個地方位于古代雅典的外圍。那里的體育館曾由于被柏拉圖改為學(xué)習(xí)中心而聞名。
學(xué)術(shù)常以學(xué)科和領(lǐng)域來劃分。這是源自于中世紀(jì)歐洲的第一所大學(xué)內(nèi)的學(xué)者思想模型所定下來的三學(xué)四科。隨著時日變遷,人類不斷修訂及開創(chuàng)學(xué)科和領(lǐng)域。自啟蒙時代,學(xué)術(shù)領(lǐng)域變得越來越專門,研究的范圍劃分得越來越小。因此跨領(lǐng)域的研究常常得到今天學(xué)術(shù)界的獎項。這也使實際行政及資助上制造困難。事實上,過往很多跨領(lǐng)域的研究后來變成了今天的專門領(lǐng)域,譬如認(rèn)知科學(xué)。簡而言之,這就是學(xué)術(shù)內(nèi)部分化的歷史進程。
學(xué)術(shù)界被取名為“學(xué)院”因它是在古老雅典之城市墻壁之外的一個圣所。它是以傳說中的英雄Akademos命名,當(dāng)中有幾個橄欖樹樹叢、健身房和適合于親密聚集的地方。
在跟學(xué)術(shù)出版有密切關(guān)系的學(xué)術(shù)會議及講座中,領(lǐng)域中的一些知識分子常常被邀請向更廣大觀眾闡述他們在著作或論文中的想法。這些文章的作者籍著這些機會來進一步解釋著作中不夠清晰的地方。在學(xué)術(shù)會議中,學(xué)者能夠得到更快的回應(yīng)及評論。由于事前已經(jīng)派發(fā)有關(guān)論文,出席會議的能夠有足夠時間閱讀論文并準(zhǔn)備一些尖銳的問題。
座談就是比較隨便地、不拘形式地討論。
翻譯語種
英語
、日語、德語、法語、俄語、意大利語、西班牙語、葡萄牙語、韓語、羅馬尼亞、波斯語、泰語、越語、蒙古語、捷克語、丹麥語、瑞典語、塞爾維亞語、印地語、馬來語、印尼語、老撾語、緬甸語荷蘭語、烏克蘭語、匈牙利語、芬蘭語、土耳其語、希臘語、烏爾都語、阿拉伯語波蘭語、挪威語、愛爾蘭語、希伯萊語.
翻譯領(lǐng)域
計算機、化學(xué)、通信、醫(yī)藥、醫(yī)療設(shè)備、石油、能源、醫(yī)學(xué)、冶金、建筑、物流、合同、法律、造紙、印刷、食品、圖書、簡歷、報表、網(wǎng)站、生物、財務(wù)、保險、口譯、配音、論文、紡織、科技、陪同、文學(xué)等 |