MRI翻譯
MRI也就是核磁共振成像,英文全稱是:nuclear
magnetic resonance imaging,之所以后來不稱為核磁共振而改稱磁共振,是因為日本科學(xué)家提出其國家備受核武器傷害,為表示尊重,就把核字去掉了。
核磁共振是一種物理現(xiàn)象,作為一種分析手段廣泛應(yīng)用于物理、化學(xué)生物等領(lǐng)域,到1973年才將它用于醫(yī)學(xué)臨床檢測。為了避免與核醫(yī)學(xué)中放射成像混淆,把它稱為核磁共振成像術(shù)(MR)。
MR是一種生物磁自旋成像技術(shù),它是利用原子核自旋運動的特點,在外加磁場內(nèi),經(jīng)射頻脈沖激后產(chǎn)生信號,用探測器檢測并輸入計算機,經(jīng)過處理轉(zhuǎn)換在屏幕上顯示圖像。
磁共振最常用的核是氫原子核質(zhì)子(1H),因為它的信號最強,在人體組織內(nèi)也廣泛存在。影響磁共振影像因素包括:(a)質(zhì)子的密度;(b)弛豫時間長短;(c)血液和腦脊液的流動;(d)順磁性物質(zhì)(e)蛋白質(zhì)。磁共振影像灰階特點是,磁共振信號愈強,則亮度愈大,磁共振的信號弱,則亮度也小,從白色、灰色到黑色。各種組織磁共振影像灰階特點如下;脂肪組織,松質(zhì)骨呈白色;腦脊髓、骨髓呈白灰色;內(nèi)臟、肌肉呈灰白色;液體,正常速度流血液呈黑色;骨皮質(zhì)、氣體、含氣肺呈黑色。
優(yōu)點:
1.MRI對人體沒有損傷;
2.MRI能獲得腦和脊髓的立體圖像,不像CT那樣一層一層地掃描而有可能漏掉病變部位;
3.能診斷心臟病變,CT因掃描速度慢而難以勝任;
4.對膀胱、直腸、子宮、陰道、骨、關(guān)節(jié)、肌肉等部位的檢查優(yōu)于CT。
MR提供的信息量不但大于醫(yī)學(xué)影像學(xué)中的其他許多成像術(shù),而且不同于已有的成像術(shù),因此,它對疾病的診斷具有很大的潛在優(yōu)越性。它可以直接作出橫斷面、矢狀面、冠狀面和各種斜面的體層圖像,不會產(chǎn)生CT檢測中的偽影;不需注射造影劑;無電離輻射,對機體沒有不良影響。MR對檢測腦內(nèi)血腫、腦外血腫、腦腫瘤、顱內(nèi)動脈瘤、動靜脈血管畸形、腦缺血、椎管內(nèi)腫瘤、脊髓空洞癥和脊髓積水等顱腦常見疾病非常有效,同時對腰椎椎間盤后突、原發(fā)性肝癌等疾病的診斷也很有效。
翻譯語種
英語
、日語、德語、法語、俄語、意大利語、西班牙語、葡萄牙語、韓語、羅馬尼亞、波斯語、泰語、越語、蒙古語、捷克語、丹麥語、瑞典語、塞爾維亞語、印地語、馬來語、印尼語、老撾語、緬甸語荷蘭語、烏克蘭語、匈牙利語、芬蘭語、土耳其語、希臘語、烏爾都語、阿拉伯語波蘭語、挪威語、愛爾蘭語、希伯萊語.
翻譯領(lǐng)域
計算機、化學(xué)、通信、醫(yī)藥、醫(yī)療設(shè)備、石油、能源、醫(yī)學(xué)、冶金、建筑、物流、合同、法律、造紙、印刷、食品、圖書、簡歷、報表、網(wǎng)站、生物、財務(wù)、保險、口譯、配音、論文、紡織、科技、陪同、文學(xué)等 |