科學(xué)論文翻譯
學(xué)術(shù)論文就是用來(lái)進(jìn)行科學(xué)研究和描述科研成果的文章,簡(jiǎn)稱為論文。它既是探討問(wèn)題進(jìn)行科學(xué)研究的一種手段,又是描述科研成果進(jìn)行學(xué)術(shù)交流的一種工具。它包括學(xué)年論文、畢業(yè)論文、學(xué)位論文、科技論文、成果論文等,總稱為學(xué)術(shù)論文。
一、什么是科學(xué)小論文
科學(xué)小論文實(shí)際上是同學(xué)們?cè)谡n內(nèi)外學(xué)科學(xué)活動(dòng)中進(jìn)行科學(xué)觀察、實(shí)驗(yàn)或考察后一種成果的書(shū)面總結(jié)。它的表現(xiàn)形式是多種多樣的:可以是對(duì)某一事物進(jìn)行細(xì)致觀察和深入思考后得出結(jié)論;可以是動(dòng)手實(shí)驗(yàn)后分析得出的結(jié)論;也可以是對(duì)某地進(jìn)行考察后的總結(jié);還可以靠邏輯推理得出結(jié)論……
二、科學(xué)小論文的質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)
1、科學(xué)性。
科學(xué)性是科學(xué)小論文有別于其他各類體裁文章的重要特點(diǎn)之一,是科學(xué)小論文的生命。它要求選題科學(xué),研究的方法正確,論據(jù)確鑿,論證合理且符合邏輯,文字簡(jiǎn)潔準(zhǔn)確。
2、創(chuàng)造性。
小論文的選題、主要觀點(diǎn)要有自己新的發(fā)現(xiàn)、獨(dú)特的見(jiàn)解,而且對(duì)人們的生產(chǎn)生活等有一定的實(shí)際意義,同樣的小論文沒(méi)有參加過(guò)各級(jí)科學(xué)討論會(huì),也沒(méi)有在各級(jí)報(bào)刊上發(fā)表過(guò)。
3、實(shí)踐性。
論文選題必須是作者本人在科學(xué)探索活動(dòng)中發(fā)現(xiàn)的;支持主要觀點(diǎn)的論據(jù)必須是作者通過(guò)觀察、考察、實(shí)驗(yàn)等研究手段親自獲得的,有實(shí)踐依據(jù);論文必須是作者本人撰寫(xiě)的。不能有憑空捏造、猜測(cè)、成人包辦代替的跡象。
翻譯語(yǔ)種
英語(yǔ)
、日語(yǔ)、德語(yǔ)、法語(yǔ)、俄語(yǔ)、意大利語(yǔ)、西班牙語(yǔ)、葡萄牙語(yǔ)、韓語(yǔ)、羅馬尼亞、波斯語(yǔ)、泰語(yǔ)、越語(yǔ)、蒙古語(yǔ)、捷克語(yǔ)、丹麥語(yǔ)、瑞典語(yǔ)、塞爾維亞語(yǔ)、印地語(yǔ)、馬來(lái)語(yǔ)、印尼語(yǔ)、老撾語(yǔ)、緬甸語(yǔ)荷蘭語(yǔ)、烏克蘭語(yǔ)、匈牙利語(yǔ)、芬蘭語(yǔ)、土耳其語(yǔ)、希臘語(yǔ)、烏爾都語(yǔ)、阿拉伯語(yǔ)波蘭語(yǔ)、挪威語(yǔ)、愛(ài)爾蘭語(yǔ)、希伯萊語(yǔ).
翻譯領(lǐng)域
計(jì)算機(jī)、化學(xué)、通信、醫(yī)藥、醫(yī)療設(shè)備、石油、能源、醫(yī)學(xué)、冶金、建筑、物流、合同、法律、造紙、印刷、食品、圖書(shū)、簡(jiǎn)歷、報(bào)表、網(wǎng)站、生物、財(cái)務(wù)、保險(xiǎn)、口譯、配音、論文、紡織、科技、陪同、文學(xué)等 |