翻譯語種翻譯
所有與語言相關(guān)的事物(例如文學(xué)和演講)基本上都可以進(jìn)行翻譯,包括小說、電影、詩歌、演講等等。但是不同的領(lǐng)域,翻譯的困難度也不同。例如,詩歌幾乎是不可能準(zhǔn)確翻譯的,因?yàn)樵姼璧男问、音韻等,都是組成其含義的一份子。
很多非文學(xué)類文本的翻譯工作,包括軟件手冊和其他商業(yè)及專業(yè)文本,注重的是意義的傳達(dá),以能通順傳意為主要要求。在全球化的潮流下,不但有越來越多的國際組織,同時企業(yè)的經(jīng)營也越來越以全球觀點(diǎn)出發(fā),這也帶動了國際化與本地化產(chǎn)業(yè)的興起。
語種就是世界各個國家地方的語言。例如:英語、埃塞俄比亞語、阿塞拜疆語、印度語、阿拉伯語等等……
總的來說,語言學(xué)能夠指出兩種語言有多么相似,但是認(rèn)定是否同種語言的問題,更多地是依賴于國家、民族、政治、歷史等多種因素,一種語言可以由兩種書寫符號(字母)表示,同樣地兩種語言也可以共用一套書寫符號。
我們熟悉的漢語、日語和朝鮮語,由于后兩者在中世紀(jì)時大量借用了漢字,人們一直懷疑它們之間有某種聯(lián)系,然而至今為止尚未發(fā)現(xiàn)任何令人信服的證據(jù)證明它們之間有聯(lián)系,實(shí)際上日語和朝鮮語與當(dāng)今世界上任何已知的語言,無論是“活著的”還是“死了的”語言,都沒有發(fā)現(xiàn)任何肯定的聯(lián)系。在研究了世界上一些主要語言以后,語言學(xué)家也象生物學(xué)家那樣,把世界上的語言按相似程度分為語系、語族、語支和語種。
一說七千多種,一說五千多種,一說兩千多種,無一定論。使用人口超過100萬的語言只有140多種,其中漢語的使用人口最多,約占世界人口的五分之一。所以,漢語是聯(lián)合國指定的六種工作語言之一,另外五種語言是英語、俄語、德語、法語和西班牙語。有些語言則只為幾千乃至幾百人使用,如美洲的土著印第安語,中國的鄂倫春語、赫哲語。
翻譯語種
英語
、日語、德語、法語、俄語、意大利語、西班牙語、葡萄牙語、韓語、羅馬尼亞、波斯語、泰語、越語、蒙古語、捷克語、丹麥語、瑞典語、塞爾維亞語、印地語、馬來語、印尼語、老撾語、緬甸語荷蘭語、烏克蘭語、匈牙利語、芬蘭語、土耳其語、希臘語、烏爾都語、阿拉伯語波蘭語、挪威語、愛爾蘭語、希伯萊語.
翻譯領(lǐng)域
計(jì)算機(jī)、化學(xué)、通信、醫(yī)藥、醫(yī)療設(shè)備、石油、能源、醫(yī)學(xué)、冶金、建筑、物流、合同、法律、造紙、印刷、食品、圖書、簡歷、報(bào)表、網(wǎng)站、生物、財(cái)務(wù)、保險(xiǎn)、口譯、配音、論文、紡織、科技、陪同、文學(xué)等 |