Framemaker翻譯
FrameMaker是本地化桌面出版中應(yīng)用最為廣泛的頁面排版軟件。
FrameMaker適合于處理各種類型的長篇文檔。它具有豐富的格式設(shè)置選項,可方便地生成表格及各種復(fù)雜版面,靈活地加入腳注、尾注,快速添加交叉引用、索引、變量、條件文本、鏈接等內(nèi)容。強(qiáng)大的書籍功能可以對多個排版文件進(jìn)行靈活的管理,實現(xiàn)全書范圍內(nèi)頁碼、交叉引用、目錄、索引等的快速更新。內(nèi)置的、全面的數(shù)學(xué)公式功能方便進(jìn)行各種科技類文檔的處理.
FrameMaker對PDF和高品質(zhì)打印具有良好的支持,可以方便地將排版完成的文檔生成適用于網(wǎng)上瀏覽的低精度PDF、用于印刷的高精度PDF或者支持進(jìn)行分色打印。配合WebWorks
Publisher等輔助工具軟件,可以快速地將FrameMaker文檔轉(zhuǎn)換為各種格式的Help在線幫助文檔。FrameMaker可以方便地實現(xiàn)跨媒體出版的多種應(yīng)用。通過同一套文檔的重復(fù)利用,極大地提高了工作的效率。
FrameMaker還是一個操作簡便的可視化SGML/XML編輯器。它將功能強(qiáng)大的排版處理與SGML/XML功能合二為一。在熟悉的字處理、樣式標(biāo)記模式下和在專門為有效的SGML/XML編輯和生產(chǎn)而優(yōu)化的完全結(jié)構(gòu)化環(huán)境中,用戶都可以享受到"所見即所得"的創(chuàng)作樂趣。
FrameMaker突出的特點是能夠?qū)⑷魏闻虐嫖募D(zhuǎn)換為文本類型的MIF
(Maker Interchange Format) 格式,配合 Trados
等翻譯工具完成翻譯工作,再轉(zhuǎn)回FrameMaker自身的格式。轉(zhuǎn)換完成的文件基本保持了原始文件的格式,在此基礎(chǔ)上,只須按照目標(biāo)語言的要求進(jìn)行字體映射或重新定義排式中有關(guān)字體的部分,再按目標(biāo)語言的特點重新定義交叉引用及索引的格式,依照目標(biāo)語言的習(xí)慣進(jìn)行必要的排版處理,更新整個書籍,即可完成排版工作。在本地化行業(yè)中,圍繞FrameMaker已經(jīng)形成了一套非常完整的桌面出版流程。
FrameMaker可以處理各種大部分的單字節(jié)文字(包括西歐、北歐等)以及中日韓等雙字節(jié)文字。最新的7.1版本可以處理的語言包括:美國英語、英國英語、加拿大英語、德語、瑞士德語、法語、加拿大法語、西班牙語、加泰羅尼亞語、意大利語、葡萄牙語、巴西語、丹麥語、荷蘭語、挪威語、芬蘭語、簡體中文、繁體中文、日語、韓語等。
FrameMaker可以運行在Windows和Mac平臺,以Windows系統(tǒng)為主。
翻譯語種
英語
、日語、德語、法語、俄語、意大利語、西班牙語、葡萄牙語、韓語、羅馬尼亞、波斯語、泰語、越語、蒙古語、捷克語、丹麥語、瑞典語、塞爾維亞語、印地語、馬來語、印尼語、老撾語、緬甸語荷蘭語、烏克蘭語、匈牙利語、芬蘭語、土耳其語、希臘語、烏爾都語、阿拉伯語波蘭語、挪威語、愛爾蘭語、希伯萊語.
翻譯領(lǐng)域
計算機(jī)、化學(xué)、通信、醫(yī)藥、醫(yī)療設(shè)備、石油、能源、醫(yī)學(xué)、冶金、建筑、物流、合同、法律、造紙、印刷、食品、圖書、簡歷、報表、網(wǎng)站、生物、財務(wù)、保險、口譯、配音、論文、紡織、科技、陪同、文學(xué)等 |