欧美制服丝袜另类日韩_免费国产美女一级八A_在线观看激情不卡网站_久久久久精品国产无码

翻譯服務(wù)-新譯通翻譯公司-北京專業(yè)翻譯公司-上海專業(yè)翻譯公司

北京 上海 廣州 深圳 南京 杭州 蘇州 青島 成都 重慶 長沙 武漢--翻譯企業(yè)

       翻譯公司>>翻譯范疇
 
翻譯語種 Team
專業(yè)領(lǐng)域 Team
口語陪同翻譯 Team
疑問解答 Team
影音翻譯 Team
翻譯服務(wù)報(bào)價(jià) Team
翻譯流程 Team
資料翻譯 Team
 
證件翻譯 Team
質(zhì)控體系 Team
保密制度 Team
翻譯優(yōu)勢(shì) Team
語言辨識(shí) Team
特色服務(wù) Team
各國語言 Team
翻譯在線 Team
 
 
 
翻譯領(lǐng)域
翻譯領(lǐng)域:建筑翻譯 標(biāo)書翻譯 俄語翻譯 汽車翻譯 機(jī)械翻譯 合同翻譯 金融翻譯 證件翻譯 化工翻譯
翻譯語種

翻譯語種英語翻譯 日語翻譯  法語翻譯 俄語翻譯 德語翻譯   韓語翻譯 西班牙語翻譯 意大利語翻譯 其它小語種的翻譯

 

 

 
 
   HOME >> 首頁
專業(yè)旅游翻譯服務(wù)

專業(yè)旅游翻譯服務(wù)公司翻譯介紹

 旅游是人們?yōu)閷で缶裆系挠淇旄惺芏M(jìn)行的非定居性旅行和在游覽過程中所發(fā)生的一切關(guān)系和現(xiàn)象的總和。

   旅游(Tour)來
源于拉丁語的“tornare”和希臘語的“tornos”,其含義是“車床或圓圈;圍繞一個(gè)中心點(diǎn)或軸的運(yùn)動(dòng)!边@個(gè)含義在現(xiàn)代英語中演變?yōu)椤绊樞颉。后綴—ism被定義為“一個(gè)行動(dòng)或過程;以及特定行為或特性”,而后綴—ist則意指“從事特定活動(dòng)的人”。詞根tour與后綴—ism和—ist連在一起,指按照?qǐng)A形軌跡的移動(dòng),所以旅游指一種往復(fù)的行程,即指離開后再回到起點(diǎn)的活動(dòng);完成這個(gè)行程的人也就被稱為旅游者(Tourist)。


  “旅游”從字意上很好理解!奥谩笔锹眯,外出,即為了實(shí)現(xiàn)某一目的而在空間上從甲地到乙地的行進(jìn)過程;“游”是外出游覽、觀光、娛樂。即為達(dá)到這些目的所作的旅行。二者合起來即旅游。所以,旅行偏重于行,旅游不但有“行”,且有觀光、娛樂含義。

  旅游的先驅(qū)是商人,最早旅游的人是海上民族腓尼基人.   在旅行作為一種社會(huì)行為,古代即以存在,中國是世界文明古國之一,旅行活動(dòng)的興起同樣居世界前列,中國早在公元前22世紀(jì)就有了。當(dāng)時(shí)最典型的旅行家大概要數(shù)大禹了,他為了疏浚九江十八河,游覽了大好河山。之后,就是春秋戰(zhàn)國時(shí)的老子、孔子二人了。老子傳道,騎青牛西去?鬃又v學(xué)周游列國。漢時(shí)張騫出使西域,遠(yuǎn)至波斯,今伊朗和敘利亞。唐時(shí)玄奘取經(jīng)到印度,明時(shí)鄭和七下西洋,遠(yuǎn)至東非海岸,還有大旅行家徐霞客作了游記。

  異地旅游(Non—10calTravel):許多國家、區(qū)域和機(jī)構(gòu)采用居住地和目的地之間的往返距離作為重要的統(tǒng)計(jì)尺度。
  旅行距離:確定的標(biāo)準(zhǔn)差別很大,從0到160公里)不等。低于所規(guī)定的最短行程的旅游在官方旅游估算中不包括在內(nèi),標(biāo)準(zhǔn)具有人為和任意性。

對(duì)國內(nèi)旅游者的定義
  1963年提出的游客(Visitor)術(shù)語的定義僅僅是針對(duì)國際旅游而言,它也適用于國民(國內(nèi))旅游。   1980年,世界旅游組織(WTO)《馬尼拉宣言》:將該定義引申到所有旅游。巴昂(BarOn,1989)指出,世界旅游組織(WTO)歐洲委員會(huì)旅游統(tǒng)計(jì)工作組同意,盡管國內(nèi)旅游比國際旅游的范圍窄一些,但這一術(shù)語的使用還是相容的。

  旅游的特征 異地性: 指出旅游是在異地的暫時(shí)性的生活方式,不能離開居住地到目的地永久居住。但可以住多久,他并未說明,也未提出具體的劃分標(biāo)準(zhǔn)。不過定義中已包含了這層意思,這樣就可把平時(shí)在自己居住地方的日常生活區(qū)別開了。業(yè)余性: 提出了旅游的業(yè)余性這一特點(diǎn)。業(yè)余性就是許多國家學(xué)者講的閑暇性。這種提法,從主觀目的上是想把為業(yè)務(wù)目的旅行、考察活動(dòng)摒棄于旅游之外,但是為科學(xué)目的的考察,不論在古今中外都是一種旅游項(xiàng)目。因?yàn)槁糜文康闹痪褪恰扒笾,既包括業(yè)余性的求知,也包括業(yè)務(wù)范圍內(nèi)的旅游求知活動(dòng)。因此,對(duì)旅游的業(yè)余性規(guī)定大體是正確的,但在實(shí)際中又難以區(qū)分。




精英團(tuán)隊(duì)
  我們的專兼職翻譯大多數(shù)具有海外留學(xué)背景,長期從事翻譯工作,深諳中外文化的差異和精髓。

  質(zhì)量為本
  我們致力于提供高質(zhì)量的本地化服務(wù)。通過嚴(yán)格的校對(duì)和審核,確保稿件準(zhǔn)確、流暢和通順。

  誠實(shí)守信
  成立以來,我們始終信守承諾,贏得了客戶的認(rèn)同和口碑。

  意外管理
  我們獨(dú)創(chuàng)翻譯流程意外管理程序,確保任何情況下翻譯任務(wù)的按時(shí)完成。

 

 
 
英文翻譯 | 日文翻譯 | 繁體中文 | 韓文 | 德文 | 法語 | 俄語 | 西班牙語 | 意大利語 | 捷克 | 丹麥語 | 馬來語 | 緬甸語 | 葡萄牙語 | 瑞典語 | 波蘭語 | 越南 | 羅馬尼亞 | 挪威語 | 波斯 | 芬蘭語 | 阿拉伯 | 塞爾維亞 | 蒙古語 | 荷蘭語 | 土耳其 | 泰語 |
 
 汽車  醫(yī)學(xué)翻譯  標(biāo)書翻譯  網(wǎng)站本地化  機(jī)械電子
 石油化工  金融  物流船務(wù)  醫(yī)療器械  合同協(xié)議
 通信通訊  圖書出版  法律  建筑工程  翻譯蓋章
  COPYRIGHT [C] 1995-2008 XINYITONG Translation Co., Ltd. 滬ICP備06021668號(hào)
新譯通翻譯公司--北京 上海 廣州 深圳 南京 杭州 成都 重慶