|
|
|
|
|
專(zhuān)業(yè)化體育翻譯服務(wù)
■專(zhuān)業(yè)體育翻譯服務(wù)公司翻譯介紹
體育翻譯----專(zhuān)業(yè)特長(zhǎng)翻譯服務(wù)
體育翻譯 必須語(yǔ)言規(guī)范,具備熟練運(yùn)用外語(yǔ)的能力,能勝任口譯、筆譯等多類(lèi)型的工作,熟悉體育專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ),如乒乓球比賽中的“左上旋球”、“右下拉球”等術(shù)語(yǔ)。同時(shí)熟悉體育項(xiàng)目。
在經(jīng)過(guò)長(zhǎng)期的積累,公司已將翻譯服務(wù)范圍涵蓋體育翻譯設(shè)備的所有領(lǐng)域。并將來(lái)稿類(lèi)型按照不同方式進(jìn)行細(xì)分以分配不同的譯員為廣大公司服務(wù),來(lái)確?蛻舴g稿件文字與內(nèi)容的專(zhuān)業(yè)性。
隨著專(zhuān)業(yè) 體育翻譯翻譯 需求的增多,翻譯工作中不僅要求語(yǔ)言流暢,客戶對(duì)專(zhuān)業(yè)程度、術(shù)語(yǔ)準(zhǔn)確性的要求也越來(lái)越高。深圳溝通譯公司是專(zhuān)業(yè)的體育翻譯翻譯服務(wù)提供商,具有業(yè)界先進(jìn)的翻譯業(yè)務(wù)處理平臺(tái),擁有體育翻譯翻譯項(xiàng)目部。本公司的體育翻譯翻譯人員大多畢業(yè)于國(guó)內(nèi)外著名學(xué)府,有著豐富的翻譯經(jīng)驗(yàn),了解各類(lèi)體育翻譯自動(dòng)化項(xiàng)目翻譯的程序,熟悉相關(guān)知識(shí),對(duì)體育翻譯行業(yè)發(fā)展、專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)有深入的把握,致力于為客戶提供英語(yǔ)、日文、德語(yǔ)、法語(yǔ)、西班牙語(yǔ)、意大利語(yǔ)、葡萄牙語(yǔ)等40種語(yǔ)言體育翻譯工程材料、制造技術(shù)、數(shù)控機(jī)床等領(lǐng)域全方位、多層次、高質(zhì)量的體育翻譯翻譯服務(wù)
基本要求 專(zhuān)業(yè)技能、心理素質(zhì)過(guò)關(guān)
1、必須熟練掌握體育專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ),而這些術(shù)語(yǔ)很難在詞典中查到。中國(guó)翻譯工作者協(xié)會(huì)副會(huì)長(zhǎng)李亞舒也表示,如不掌握體育專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ),在比賽中會(huì)影響溝通。
2、熟知比賽項(xiàng)目,包括熟知比賽規(guī)則等。
3、能把握各種翻譯風(fēng)格,有良好的心理素質(zhì)。目前正在培訓(xùn)北二外英語(yǔ)系高年級(jí)學(xué)生的譯審專(zhuān)家宋東升表示,體育報(bào)道要求快節(jié)奏、活潑,譯者必須了解街頭文化、新聞報(bào)導(dǎo)的特點(diǎn)、對(duì)風(fēng)格要有敏銳性和把握度。而奧運(yùn)直播等要求譯員知識(shí)儲(chǔ)備、專(zhuān)業(yè)技能、心理素質(zhì)都要過(guò)硬。
4、曾為中國(guó)足球外事部翻譯的謝強(qiáng)認(rèn)為對(duì)運(yùn)動(dòng)的熱愛(ài)也是成為一名好體育翻譯的重要因素。只有選準(zhǔn)自己喜歡和擅長(zhǎng)的項(xiàng)目,才更利于做好翻譯。
就業(yè)領(lǐng)域 奧運(yùn)后就業(yè)前景更好
目前,體育翻譯主要從事筆譯工作,包括外聯(lián)、信息交流等。
|
|
|
|
|
精英團(tuán)隊(duì)
我們的專(zhuān)兼職翻譯大多數(shù)具有海外留學(xué)背景,長(zhǎng)期從事翻譯工作,深諳中外文化的差異和精髓。
質(zhì)量為本
我們致力于提供高質(zhì)量的本地化服務(wù)。通過(guò)嚴(yán)格的校對(duì)和審核,確保稿件準(zhǔn)確、流暢和通順。
誠(chéng)實(shí)守信
成立以來(lái),我們始終信守承諾,贏得了客戶的認(rèn)同和口碑。
意外管理
我們獨(dú)創(chuàng)翻譯流程意外管理程序,確保任何情況下翻譯任務(wù)的按時(shí)完成。 |