內(nèi)科翻譯
內(nèi)科學(xué)在臨床醫(yī)學(xué)中占有極其重要的位置,它不僅是臨床醫(yī)學(xué)各科的基礎(chǔ),而且與它們存在著密切的聯(lián)系。
內(nèi)科學(xué)與外科學(xué)的區(qū)別:從本質(zhì)上講,內(nèi)科和外科雖然都屬于醫(yī)學(xué)的范疇,即使二者有如此多的共同之處共通之處,但二者的工作性質(zhì)以及內(nèi)外科醫(yī)生的思維方式都是大相徑庭的。
內(nèi)科學(xué)作為一門(mén)系統(tǒng)的學(xué)科,雖然的有其實(shí)踐性,但是它具有一整套完整的理論體系。它把人體當(dāng)作一個(gè)獨(dú)立的系統(tǒng)來(lái)進(jìn)行研究。而外科由于存在人為的因素的介入,更多的時(shí)候要把人體當(dāng)作一個(gè)開(kāi)放的系統(tǒng)來(lái)思考。如果把內(nèi)科醫(yī)生稱(chēng)為“家”的話,那么外科醫(yī)生就是“匠”。但是如果一個(gè)內(nèi)科醫(yī)生只是關(guān)門(mén)做學(xué)問(wèn),而不去進(jìn)行臨床實(shí)踐,他就永遠(yuǎn)也成不了真正意義上的“醫(yī)家”;同樣如果一個(gè)外科醫(yī)生,只去鉆研如何把手術(shù)做的漂亮完美,而忽略了理論的學(xué)習(xí)和歸納總結(jié),他永遠(yuǎn)也不會(huì)成為一個(gè)“巧匠”。
內(nèi)科的檢查意義:用于了解胸部、心肺聽(tīng)診、腸鳴音、心率、雜音、心律、肝、脾腹壁靜脈曲張等情況。
內(nèi)科一般分為:心內(nèi)科、神經(jīng)內(nèi)科(頭痛 面癱 癱瘓
昏迷 抽搐 眩暈 肌肉萎縮 不自主運(yùn)動(dòng))、呼吸內(nèi)科(發(fā)熱
咳嗽 咯血 呼吸困難 呃逆)、消化內(nèi)科、腎內(nèi)科、內(nèi)分泌科(水腫
生長(zhǎng)發(fā)育異常 尿量異常 尿糖 甲狀腺腫大)、風(fēng)濕病科、血液科、肝科、傳染科、耳鼻咽喉科、小兒內(nèi)科。
翻譯語(yǔ)種
英語(yǔ)
、日語(yǔ)、德語(yǔ)、法語(yǔ)、俄語(yǔ)、意大利語(yǔ)、西班牙語(yǔ)、葡萄牙語(yǔ)、韓語(yǔ)、羅馬尼亞、波斯語(yǔ)、泰語(yǔ)、越語(yǔ)、蒙古語(yǔ)、捷克語(yǔ)、丹麥語(yǔ)、瑞典語(yǔ)、塞爾維亞語(yǔ)、印地語(yǔ)、馬來(lái)語(yǔ)、印尼語(yǔ)、老撾語(yǔ)、緬甸語(yǔ)荷蘭語(yǔ)、烏克蘭語(yǔ)、匈牙利語(yǔ)、芬蘭語(yǔ)、土耳其語(yǔ)、希臘語(yǔ)、烏爾都語(yǔ)、阿拉伯語(yǔ)波蘭語(yǔ)、挪威語(yǔ)、愛(ài)爾蘭語(yǔ)、希伯萊語(yǔ).
翻譯領(lǐng)域
計(jì)算機(jī)、化學(xué)、通信、醫(yī)藥、醫(yī)療設(shè)備、石油、能源、醫(yī)學(xué)、冶金、建筑、物流、合同、法律、造紙、印刷、食品、圖書(shū)、簡(jiǎn)歷、報(bào)表、網(wǎng)站、生物、財(cái)務(wù)、保險(xiǎn)、口譯、配音、論文、紡織、科技、陪同、文學(xué)等
翻譯領(lǐng)域
作為專(zhuān)業(yè)翻譯公司,新譯通公司提供的翻譯服務(wù)涵蓋了大部分專(zhuān)業(yè)領(lǐng)域,法律專(zhuān)業(yè)翻譯、機(jī)械專(zhuān)業(yè)翻譯、計(jì)算機(jī)專(zhuān)業(yè)翻譯等,以下是我們的翻譯專(zhuān)業(yè)領(lǐng)域: |
|
|