監(jiān)查報(bào)告書翻譯
監(jiān)查就的監(jiān)督監(jiān)查的意思。
報(bào)告書是向上級(jí)機(jī)關(guān)匯報(bào)工作、反映情況、提出意見或者建議,答復(fù)上級(jí)機(jī)關(guān)的詢問時(shí)使用的書面公文。
報(bào)告使用范圍很廣。按照上級(jí)部署或工作計(jì)劃,每完成一項(xiàng)任務(wù),一般都要向上級(jí)寫報(bào)告,反映工作中的基本情況、工作中取得的經(jīng)驗(yàn)教訓(xùn)、存在的問題以及今后工作設(shè)想等,以取得上級(jí)領(lǐng)導(dǎo)部門的指導(dǎo)。
報(bào)告的特點(diǎn):
1.內(nèi)容的匯報(bào)性:一切報(bào)告都是下級(jí)向上級(jí)機(jī)關(guān)或業(yè)務(wù)主管部門匯報(bào)工作,讓上級(jí)機(jī)關(guān)掌握基本情況并及時(shí)對(duì)自己的工作進(jìn)行指導(dǎo),所以,匯報(bào)性是“報(bào)告”的一個(gè)大特點(diǎn)。
2.語言的陳述性:因?yàn)閳?bào)告具有匯報(bào)性,是向上級(jí)講述做了什么工作,或工作是怎樣做的,有什么情況、經(jīng)驗(yàn)、體會(huì),存在什么問題,今后有什么打算,對(duì)領(lǐng)導(dǎo)有什么意見、建議,所以行文上一般都使用敘述方法,即陳述其事,而不是像請(qǐng)示那樣采用祈使、請(qǐng)求等法。
3.行文的單向性:報(bào)告時(shí)下級(jí)機(jī)關(guān)向上級(jí)機(jī)關(guān)行文,是為上級(jí)機(jī)關(guān)進(jìn)行宏觀領(lǐng)導(dǎo)提供依據(jù),
一般不需要受文機(jī)關(guān)的批復(fù), 屬于單項(xiàng)行文.
4.成文的事后性:多數(shù)報(bào)告都是在事情做完或發(fā)生后,
向上級(jí)機(jī)關(guān)作出匯報(bào), 是事后或事中行文.
5.雙向的溝通性:報(bào)告雖不需批復(fù),卻是下級(jí)機(jī)關(guān)以此取得上級(jí)機(jī)關(guān)的支持
指導(dǎo)的橋梁;同時(shí)上級(jí)機(jī)關(guān)也能通過報(bào)告獲得信息,
了解下情, 報(bào)告成為上級(jí)機(jī)關(guān)決策
指導(dǎo)和協(xié)調(diào)工作的依據(jù).
翻譯語種
英語
、日語、德語、法語、俄語、意大利語、西班牙語、葡萄牙語、韓語、羅馬尼亞、波斯語、泰語、越語、蒙古語、捷克語、丹麥語、瑞典語、塞爾維亞語、印地語、馬來語、印尼語、老撾語、緬甸語荷蘭語、烏克蘭語、匈牙利語、芬蘭語、土耳其語、希臘語、烏爾都語、阿拉伯語波蘭語、挪威語、愛爾蘭語、希伯萊語.
翻譯領(lǐng)域
計(jì)算機(jī)、化學(xué)、通信、醫(yī)藥、醫(yī)療設(shè)備、石油、能源、醫(yī)學(xué)、冶金、建筑、物流、合同、法律、造紙、印刷、食品、圖書、簡歷、報(bào)表、網(wǎng)站、生物、財(cái)務(wù)、保險(xiǎn)、口譯、配音、論文、紡織、科技、陪同、文學(xué)等
翻譯領(lǐng)域
作為專業(yè)翻譯公司,新譯通公司提供的翻譯服務(wù)涵蓋了大部分專業(yè)領(lǐng)域,法律專業(yè)翻譯、機(jī)械專業(yè)翻譯、計(jì)算機(jī)專業(yè)翻譯等,以下是我們的翻譯專業(yè)領(lǐng)域: |
|
|