北京-上海-廣州-深圳-新譯通翻譯(服務(wù))有限公司
■新譯通匈牙利語翻譯公司
匈牙利語屬于芬蘭一烏戈?duì)栒Z系,烏戈?duì)栒Z族。也稱馬扎爾語 (Magyar language)。匈牙利人遷居后,就從操烏戈?duì)栒Z族的大家庭中單獨(dú)分離出來。改這經(jīng)歷了千年滄桑,其生活方式也發(fā)生了巨變,但其母語芬蘭一烏戈?duì)栒Z卻被較完整地繼承下來。
匈牙利語的基本語調(diào)、語法和絕大多數(shù)詞根都是在烏戈?duì)栒Z的基礎(chǔ)上發(fā)展起為的。烏戈語中有多種元音,長短分明,其輔音系也很發(fā)達(dá),能夠避免輔音群集和重疊。每個(gè)單詞的重音固定在第一個(gè)音節(jié)上,容易掌握其規(guī)律。語調(diào)的起伏均勻,變化不大,烏戈語的這一特性決定了其運(yùn)用靈活的特點(diǎn)。因此用匈牙利語創(chuàng)作的詩歌,韻律優(yōu)美,簡(jiǎn)潔明快,同希臘語和拉丁語的詩歌一樣優(yōu)美動(dòng)人,所以匈牙利語被認(rèn)為是世界上最生動(dòng)、最美妙的語言之一。
語音的明顯特點(diǎn)是元音和諧現(xiàn)象。元音按發(fā)音部位的不同分 3類:后元音、前圓唇元音和前展唇元音,后元音和前圓唇元音一般不同時(shí)出現(xiàn)在同一個(gè)詞中;輔音叢很簡(jiǎn)單,而且很少出現(xiàn)在詞首。單詞重音落在第一個(gè)音節(jié)上。匈牙利語屬粘著型語言。語法范疇通常用加后綴的方法表示;名詞有數(shù)和格的變化,無性的變化;形容詞和數(shù)詞作修飾語時(shí)無須跟被修飾語一致。匈牙利語的日期按年、月、日次序,姓名是先姓后名,與漢語同。匈牙利語中沒有前置詞,表示從屬關(guān)系由格的形式來體現(xiàn)。這兩個(gè)明顯特點(diǎn)反映了匈語具簡(jiǎn)明、概括力強(qiáng)的特點(diǎn)。 詞匯中有來自突厥語言、高加索語言、以及拉丁、斯拉夫語言的借詞,現(xiàn)代有來自西歐語言,特別是德語的不少借詞。匈牙利語文字采用經(jīng)過修改的拉丁字母,并使用一些變音符號(hào),如加符號(hào)表示長元音等。
然而,以烏戈?duì)栒Z為基礎(chǔ)的現(xiàn)代匈牙利語經(jīng)過10個(gè)世紀(jì)的演變,已包含了豐富的外來詞匯,其數(shù)量之多,難以計(jì)算,大量的外來語匯成為匈牙利語的又一特色。
公元5世紀(jì),馬札爾游牧部落與古突厥部落有著密切的往來,古突厥語不可避免地會(huì)被馬札爾人所接受。馬札爾人在西遷過程中,曾在土耳其人的管轄區(qū)內(nèi)生活,而土耳其人又是突厥的重要組成部分,所以馬札爾人的生活方式、軍事組織與突厥人相似,還因?yàn)閺鸟R札爾人嘴里經(jīng)常能聽到突厥語詞匯。
匈牙利語中有關(guān)畜牧方面的詞匯,如:公牛、閹牛、牛犢、豬、羊、奶酪等,均來自于土耳其突厥語。馬札爾人曾與波斯人做生意,結(jié)果波斯誤詞匯中的"集市"、"集市日"等又被吸收進(jìn)來。
9世紀(jì),馬札爾人定居后學(xué)會(huì)了農(nóng)耕。所有的農(nóng)耕技術(shù)都是斯拉夫人傳授的,于是斯拉夫語中有關(guān)黑麥、燕麥、壟溝、稻草、草垛等農(nóng)業(yè)詞匯又被匈文吸收。在土耳其統(tǒng)治下的 150年中,匈牙利進(jìn)一步受到了土耳其突厥語的影響。約有800多個(gè)常用詞、俗語、人名、地名滲入匈牙利語中。那時(shí)匈牙利人講話,會(huì)不時(shí)地蹦出一些土耳其語詞。從19世紀(jì)開始,匈牙利又長期受奧地利的殖民統(tǒng)治,奧地利統(tǒng)治者的民族語言日耳曼語又部分影響了匈牙利語。從此匈牙利語突厥語、斯拉夫語、日耳曼語于一體,成為多種外來語薈萃的特殊語言載體。
19世紀(jì)后,在奧地利殖民統(tǒng)治時(shí)期,匈牙利民族語言受到壓制。當(dāng)時(shí)以考律齊·費(fèi)倫茨為首,發(fā)動(dòng)了一場(chǎng)語言革命。首先在大學(xué)里設(shè)立了匈牙利語教研室,隨后匈牙利語又成為中學(xué)生的必修課。在教育領(lǐng)域?qū)嵭辛苏Z言革新后,匈牙利語擺脫了種種束縛,普遍的使用在行政及立法機(jī)構(gòu)中。1836年匈牙利語重新被規(guī)定為正式的法律用語。1844年,匈牙利語的使用權(quán)被恢復(fù),并確認(rèn)其為國語,以前不準(zhǔn)使用民族語言的恥辱一頁從此便從歷史的篇章上被徹底地撕掉了。
匈牙利是個(gè)小國,但方言15種之多。方言雖多,但差別不大。不像中國、德國、法國和西班牙等國,其方言差別之大,往往使來自本國不同地域的人相互間無法溝通,有一種身處異鄉(xiāng)的感覺。而匈牙利人,不管來自何地,不管發(fā)音多么南腔北調(diào),但他們交談起來卻沒有障礙。在匈牙利,辨認(rèn)一個(gè)人的出生地,最簡(jiǎn)單的辦法就是靜下來同他聊上幾句。論方言的差別,其東北部地區(qū)與中部地區(qū)的方言差別算是最大的了。
方言是以口頭的形式保存下來的。口語色彩很濃。因此,不少匈牙利詩人更喜歡用方言創(chuàng)作詩歌。這樣寫的詩顯得神秘、古樸、浪漫,富于民族情調(diào)。
|