北京-上海-廣州-深圳-新譯通翻譯(服務(wù))有限公司
■新譯通中泰翻譯公司
漢語(yǔ)的發(fā)展 語(yǔ)言是人們交際的工具,是一種社會(huì)現(xiàn)象,它隨著社會(huì)的發(fā)展而發(fā)展。它是經(jīng)過(guò)新質(zhì)要素的逐漸積累,舊質(zhì)要素的逐漸衰亡而實(shí)現(xiàn)的。所以古代漢語(yǔ)和現(xiàn)代漢語(yǔ)不同。語(yǔ)音和詞匯發(fā)展得快些,語(yǔ)法發(fā)展得慢些。
語(yǔ)音的發(fā)展
古今語(yǔ)音的不同,常常為人們所忽略。漢字不是拼音文字,即使古今的字形不同,有些人往往只以為是字形的變遷。從漢代到現(xiàn)在,字形已基本上穩(wěn)定下來(lái)。人們用今音讀古書,雖然可讀懂,但一般不會(huì)意識(shí)到古今音有何不同。實(shí)際上,古今音的差別是很大的。
① 古代漢語(yǔ)有韻尾ɡ、d、b,這和現(xiàn)代漢語(yǔ)普通話完全不一樣。古代韻尾ɡ、d、b,到現(xiàn)代漢語(yǔ)普通話里都已失落,并和以元音收尾的字變?yōu)橥糇至恕Ee例如下: 古代漢語(yǔ)有3種鼻音韻尾,即nɡ、n、m,F(xiàn)代普通話里m尾變成n尾,和原來(lái)的n尾合流,只剩nɡ、n兩種韻尾。例如: 由于韻母的變化,很多古代同韻的字,現(xiàn)代已不同韻;古代有些不同韻字,現(xiàn)代反而同韻了。
② 聲母的情況也和韻母一樣,許多聲母起了變化。首先是濁音變?yōu)榍逡。所謂清音,指的是發(fā)音時(shí)聲帶不顫動(dòng);所謂濁音,指的是發(fā)音時(shí)聲帶顫動(dòng)。古代的b、d、f、h、zn、sh、z、s都分為清濁兩類,現(xiàn)在人們把濁音的一類寫成戔、╨、懥、╪、╘╪、▄╪、╘、▄。 這類的濁音稱為“全濁”。還有一類叫做“次濁”,即:m、n、l、r等,以及今天普通話一部分念w、y開頭的字,F(xiàn)代漢語(yǔ)普通話里,“全濁”已經(jīng)消失,它們都變?yōu)榍逡簦灾履承┳直緛?lái)是清濁對(duì)立的,在現(xiàn)代普通話里已合二為一。例如: 值得注意的是j、q、x的來(lái)源。它們有兩個(gè)來(lái)源:一是ɡ、k、h(包括懥、╪),一是z、c、s(包括╘、▄)。當(dāng)它們?cè)趇、ū前時(shí),都不再保持原來(lái)的ɡ、k、h或z、c、s,而一律變成j、q、x。也就是說(shuō),ɡ、z和非平聲的懥、╘都變?yōu)閖;k、c和平聲的懥、╘都變?yōu)閝;h和s都變?yōu)閤。這樣,許多不同來(lái)源的字的讀音都已合而為一。例如:
③ 聲調(diào)系統(tǒng)的演變,比聲母和韻母稍為簡(jiǎn)單。古代(中古)聲調(diào)共有4種,即平聲、上聲、去聲、入聲。到14世紀(jì),北方一部分地區(qū)已經(jīng)不存在入聲,全濁字變陽(yáng)平,次濁字變?nèi)ヂ,清音字變上聲,所以入聲變(nèi)肷下暤淖肿疃?后來(lái)又有一些變化。而平聲則分為兩類,即陰平和陽(yáng)平。清音字變陰平,濁音字變陽(yáng)平。中古時(shí)代和現(xiàn)代普通話的4聲的對(duì)應(yīng)關(guān)系如下:
從以上的對(duì)應(yīng)關(guān)系看,中古去聲的關(guān)系最簡(jiǎn)單,它到了現(xiàn)代普通話里仍是去聲。中古平聲的關(guān)系也比較簡(jiǎn)單,它只是依照清濁兩個(gè)系統(tǒng)分化為陰平和陽(yáng)平。中古上聲的關(guān)系比較復(fù)雜,清音字如“把、打、狗、淺、主、子”等,次濁字如“母、你、魯、柳、有、尾、五”等,仍舊屬上聲, 而全濁上聲字如 “動(dòng)、項(xiàng)、技、雉、敘、罷、罪、腎、憤”等,都已轉(zhuǎn)成去聲。中古入聲和現(xiàn)代普通話聲調(diào)的對(duì)應(yīng)關(guān)系最為復(fù)雜:次濁字變?yōu)槿ヂ,如“莫、溺、力、襪、育、玉、岳”等;全濁字幾乎全部轉(zhuǎn)成陽(yáng)平,如“別、獨(dú)、合、軸、極、濁、熟、雜、俗”等;這些與14世紀(jì)時(shí)基本相同。清音字則變化較大,它不只是變?yōu)樯下,而是分散于陰平、?yáng)平、上聲、去聲4聲之中。 讀陰平的如“撥、潑、發(fā)、督、踢、鴿、郭、哭、喝、接、七、粥、插、失、殺、削”等;讀陽(yáng)平的如“福、拂、德、格、節(jié)、惜、職、札、叔”等;讀上聲的如“百、發(fā)(頭發(fā))、篤、塔、骨、渴、郝、血(口語(yǔ)音)、雪、眨、囑、尺、色(口語(yǔ)音)”等;讀去聲的如“必、腹、的、撻、各、客、赫、稷、妾、陟、炙、赤、剎、徹、式、煞、仄、速”等。總而言之,入聲字轉(zhuǎn)成去聲的最多,轉(zhuǎn)成陽(yáng)平的次之,轉(zhuǎn)成上聲的最少。
泰語(yǔ)是泰國(guó)的官方語(yǔ)言。屬壯侗語(yǔ)系侗臺(tái)語(yǔ)族。泰語(yǔ)是一種分析型語(yǔ)言,不同的聲調(diào)有區(qū)分詞匯和語(yǔ)法的作用。
泰語(yǔ)與臺(tái)語(yǔ)
泰語(yǔ)(???????)與臺(tái)語(yǔ)都是從英語(yǔ)的Thai翻譯而來(lái)。英語(yǔ)的Thai可以指一個(gè)語(yǔ)言,也可以指一組語(yǔ)言。一般來(lái)說(shuō),在以中文寫就的文章中,表示一個(gè)語(yǔ)言時(shí)寫作泰語(yǔ),表示包含泰語(yǔ)在內(nèi)的一組語(yǔ)言時(shí)寫作臺(tái)語(yǔ)。
方言
很多方言的地位是有爭(zhēng)議的。
標(biāo)準(zhǔn)或中部泰語(yǔ),使用人數(shù)2500萬(wàn)(1990年),泰國(guó)的官方語(yǔ)言;曼谷泰語(yǔ)可以認(rèn)為是標(biāo)準(zhǔn)泰語(yǔ)的一種或一種獨(dú)立的方言。
Khorat。使用人數(shù)為400,000(1984年),通行于泰國(guó)阿叻(那空叻差是瑪)。
東北泰語(yǔ)(Isaan)。泰國(guó)Isaan地區(qū)的方言有時(shí)候被認(rèn)為是老撾語(yǔ)的一種方言。使用人數(shù)為1500萬(wàn)(1983年)。
北部泰語(yǔ)(Thai Yuan或Lanna),使用人數(shù)600萬(wàn)(1983年)。
南部泰語(yǔ)(Pak Thai或Dambro),使用人數(shù)500萬(wàn)(1990年)
Malay or Pattani。使用人數(shù)300萬(wàn)(1998年)。
Tai Dam。在越南有500,000人使用。
Tai Daeng。在越南或其它地區(qū)有125,000 人(1990年)使用。
Phuan或Phu Thai。使用人數(shù)有400,000 (1993年),主要是在泰國(guó)以外地區(qū)使用。
傣語(yǔ)(Lü)。在泰國(guó)有78,000(1993年)使用,以及在中國(guó)大約250,000到100萬(wàn)人使用。
Song。使用人數(shù)大約為20,000到30,000(1982年)。
撣語(yǔ)。在緬甸大約有300萬(wàn)人使用(1993年)。 聯(lián)系方式(請(qǐng)點(diǎn)擊各地公司就近垂詢)
中國(guó) 北京
上海 廣州 深圳 杭州 南京 長(zhǎng)沙 武漢 重慶 成都
翻譯領(lǐng)域 |
翻譯語(yǔ)種 |
|
|