北京-上海-廣州-深圳-新譯通翻譯(服務(wù))有限公司
■新譯通中俄翻譯公司
漢語的方言
漢語的方言是歷史形成的。各地的方言無論如何復(fù)雜,追溯到最后還是同出一源。這就說明為什么各地方言的語音有些對(duì)應(yīng)的規(guī)律,詞匯有許多共同的地方,語法更是基本相同。漢語的方言大致可以分為7種:①北方方言,這是區(qū)域最大的一種。雖然叫做北方方言,其實(shí)是從東北起,到西南止,包括長江以北地區(qū),長江以南鎮(zhèn)江以上、九江以下地帶,湖北(東南角除外)和四川、云南、貴州4省,湖南省西北角及廣西北部。 ②吳方言, 包括江蘇省長江以南鎮(zhèn)江以東的大部分以及幾乎浙江全省。
③湘方言,包括湖南省中部30多個(gè)縣、市。④贛方言,包括江西省的大部分和湖北省東南角。 ⑤客家方言, 散布在廣東、福建、江西、臺(tái)灣等省。廣西、湖南、四川三省、區(qū)也有說客家話的。⑥閩方言,包括福建省大部分、臺(tái)灣省和廣東省潮州、汕頭一帶以及海南島。該方言內(nèi)部,又可以分為閩東話、閩南話和閩北話。閩東話以福州為代表,閩南話以廈門為代表,閩北話以建甌話為代表。⑦粵方言,包括廣東的中部、西部、南部和廣西的東部、南部。這7大方言,差異較大,但也互有共同的或相似的地方。
方言語音
古入聲字在現(xiàn)代普通話里已經(jīng)消失,但是在吳方言、湘方言、贛方言、客家方言、閩方言、粵方言里都保存著入聲;浄窖运4娴3種入聲(-ɡ、-d、-b)最為完整。客家話和閩南話雖也保存著上述3個(gè)入聲,但是已不十分完整。 閩東話入聲已經(jīng)只有韻尾[妱]。贛方言和客家話比較接近,但是入聲3個(gè)系統(tǒng)比客家話分得清楚。 吳方言的入聲不能分為3種韻尾,而是一律收音于[妱]。北方方言中也有些地區(qū)保存著入聲,如山西省的大部分,內(nèi)蒙古自治區(qū)呼和浩特市和卓資縣一帶,河北省北部的宣化一帶和南部的武安、磁縣一帶,河南省北部的安陽地區(qū)和博愛縣一帶。四川省個(gè)別地方也有入聲。湘方言的入聲字塞音韻尾失落,已經(jīng)沒有短促的特點(diǎn),只不過在舒聲中自成一類。
鼻音韻尾-nɡ、-n、-m 3類,也是粵方言保存得最為完整。閩南話和粵方言在這一點(diǎn)上相類似?图以掚m然也保存著-nɡ、-n、-m 3類,但在某些情況下,-nɡ并入-n。閩東話所有古代-n尾的字都入了-nɡ尾。 贛方言和現(xiàn)代普通話在這一點(diǎn)上相類似,它喪失了-m尾,古代-m尾的字并入-n尾,但-nɡ尾仍然是獨(dú)立的。西南官話(北方方言的一支)的-nɡ尾在i、e的后面不能保持,變?yōu)閕n、en。吳方言-nɡ尾和-n尾在 i、e的后面可以自由交替(例如“心”既可讀sinɡ,又可讀sin),這一點(diǎn)和西南官話近似,但是-n尾在ɑ的后面不能保持,而變?yōu)樵羰瘴?例如上海話“干”讀[k═],“殘”讀[ze]),這是吳方言的特點(diǎn)。 湘方言中大部分不僅i、e后面的-nɡ變?yōu)?n,而且ɑ后面的-nɡ也變成-n(例如“長”讀zhɑn)。
古全濁聲母在吳方言中保存得最完整。湘方言大部分也保存著全濁聲母;浄窖詣t是用低聲調(diào)來反映古濁聲母。
聲調(diào)受濁聲母的影響分化為陰陽兩類。 古代的4聲演變到現(xiàn)代,可以變?yōu)?聲,即陰平、陽平、陰上、陽上、陰去、陽去、陰入、陽入。浙江大部分地區(qū)都能按清濁系統(tǒng)區(qū)別8聲。有些地區(qū)超過了8聲,如廣州話有9個(gè)聲調(diào),入聲分為3類,陰入分化為兩類。吳方言多數(shù)只有7聲,陽上并入陽去?图以捴辉谄饺雰陕暦株庩,所以總共只有6聲。 長沙話文言有5個(gè)聲調(diào), 即陰平、陽平、上聲、去聲、入聲;白話有6個(gè)聲調(diào),去聲也分陰陽。北方方言如果是有入聲的,就有5個(gè)聲調(diào),如安陽話;如果沒有入聲,如北京話,只有4個(gè)聲調(diào)。
俄語
是聯(lián)合國和俄羅斯聯(lián)邦的官方語言之一。是中華人民共和國承認(rèn)的少數(shù)民族正式語言之一。直至1917年,俄語是俄羅斯帝國的唯一官方語言,但在蘇俄時(shí)期,每個(gè)成員共和國都有自己的官方語言, 俄語就成為俄羅斯帝國一體角色的語言。在1991年以后, 蘇聯(lián)解體之后,獨(dú)立國家鼓勵(lì)了他們本國的母語, 從而扭轉(zhuǎn)了俄語獨(dú)大的狀況, 但是它作為大部分東歐和西亞國家溝通的角色不變。
在拉脫維亞,有超過三分之一的俄語人口,主要來自兩次大戰(zhàn)前的俄國和前蘇聯(lián)移民。而俄語在課堂的使用依然在辯論中。而在愛沙尼亞, 蘇維埃時(shí)代的移民和他們的后裔構(gòu)成國家的當(dāng)前人口的大約四分之一左右。在立陶宛,俄語人口代表少于十分之一國家的整體人口。然而, 大約80% 波羅的海地區(qū)的人口能用基本俄語交談。而在芬蘭, 曾經(jīng)是俄國的一部分, 仍然有幾個(gè)俄語社區(qū)。
在20 世紀(jì),俄語廣泛被華沙條約的成員學(xué)校使用, 這些國家包括波蘭、保加利亞、捷克、斯洛伐克、匈牙利、羅馬尼亞和阿爾巴尼亞。但是, 現(xiàn)在的年輕一代通常都不流利,因?yàn)槎碚Z不再在學(xué)校使用。此外,由于受到蘇聯(lián)影響, 一些亞洲國家,譬如老撾、越南、柬埔寨和蒙古,依然會(huì)教授俄語。而在阿富汗的幾個(gè)部落,俄語仍然被使用作為混合語。
在以色列,至少750,000的前蘇聯(lián)猶太移民使用俄語(1999 年人口調(diào)查)。以色列的新聞、網(wǎng)站及出版物亦經(jīng)常使用俄語。在北美洲,有相當(dāng)大的俄語社區(qū),特別是在美國和加拿大的市區(qū)如紐約、洛杉磯、舊金山、多倫多、邁阿密、芝加哥和克利夫蘭郊區(qū)的里士滿高地。單在紐約、洛杉磯俄語人口估計(jì)達(dá)50 萬人。他們發(fā)布他們自己的報(bào)紙, 和居住在自足的區(qū)域(特別是在六十年代開始的移民)。
根據(jù)美國2000 年人口調(diào)查,美國有1.50%人口說俄語,即大約四百二十萬人,在美國語言的第十位。從20世紀(jì)的初期,歐洲亦有不少講俄語的移民。德國、英國、西班牙、法國、意大利、比利時(shí)、希臘和土耳其講俄語的社區(qū)共有三百萬人。在中國,主要分布于新疆維吾爾自治區(qū)的伊犁、塔城、阿勒泰地區(qū)以及內(nèi)蒙古自治區(qū)的呼倫貝爾市的滿洲里、額爾古納等地俄羅斯族聚集地,并使用俄文。 聯(lián)系方式(請(qǐng)點(diǎn)擊各地公司就近垂詢)
中國 北京
上海 廣州 深圳 杭州 南京 長沙 武漢 重慶 成都
翻譯領(lǐng)域 |
翻譯語種 |
|
|