北京-上海-廣州-深圳-新譯通翻譯(服務(wù))有限公司
■新譯通中阿翻譯公司
中國(guó)歷代學(xué)者對(duì)漢語(yǔ)的研究具有優(yōu)良的傳統(tǒng),在不同時(shí)期都作出了重要貢獻(xiàn)。我們把前人的研究大體可概括為4個(gè)階段。
① 第一個(gè)階段,從漢初(公元前3世紀(jì))到東晉末(公元5世紀(jì)),是語(yǔ)義研究的階段。在此階段中,產(chǎn)生了中國(guó)語(yǔ)義研究的4部重要典籍,即《爾雅》、《方言》、《說(shuō)文解字》、《釋名》!稜栄拧肥侵袊(guó)最早的字典,它是為解經(jīng)而作,大約完成于漢武帝獨(dú)尊儒術(shù)之后。楊雄的《方言》是中國(guó)第一部紀(jì)錄各地方言的書(shū),它保存了很多寶貴的方言資料。許慎的《說(shuō)文解字》是中國(guó)第一部按偏旁編排的字典,它分析字形結(jié)構(gòu),講解字的本義,對(duì)后代漢語(yǔ)語(yǔ)義研究產(chǎn)生了深遠(yuǎn)的影響。劉熙的《釋名》是中國(guó)語(yǔ)源學(xué)的第一部書(shū),它希圖通過(guò)語(yǔ)音和語(yǔ)義的聯(lián)系來(lái)尋求語(yǔ)源,但其中有很多是主觀臆測(cè)的成分。
② 第二個(gè)階段,從南北朝(420~589)到明代(1368~1644)末期,是語(yǔ)音研究的階段。在這個(gè)階段中,中國(guó)學(xué)者受印度語(yǔ)音學(xué)的影響,開(kāi)始對(duì)漢語(yǔ)語(yǔ)音結(jié)構(gòu)進(jìn)行分析,產(chǎn)生了一系列按聲調(diào)和韻部編排的韻書(shū)和韻圖,F(xiàn)有最早的韻書(shū)是隋朝陸法言的《切韻》殘卷和唐朝王仁昫的《刊謬補(bǔ)缺切韻》,這幾部書(shū)保存了古今方國(guó)之音,是我們上推古音、下聯(lián)今音的橋梁。其后的《廣韻》、《集韻》也是這類的韻書(shū)。元代周德清的《中原音韻》根據(jù)14世紀(jì)北方音寫(xiě)成,是研究現(xiàn)代普通話的重要?dú)v史文獻(xiàn),F(xiàn)代所見(jiàn)的最早的韻圖是無(wú)名氏的《韻鏡》、鄭樵的《七音略》,這是通過(guò)聲韻調(diào)配合的表格,反映《切韻》語(yǔ)音系統(tǒng)的。其后有托名司馬光的《切韻指掌圖》、宋朝的《四聲等子》和元朝劉鑒的《經(jīng)史正音切韻指南》等,這些則是基本上根據(jù)宋、元的語(yǔ)音系統(tǒng)所作,而和早期的韻圖、《韻鏡》、《七音略》有顯著的差別。
③ 第三個(gè)階段,從清初至清末(1644~1911),是全面發(fā)展的階段。此階段是中國(guó)語(yǔ)言研究最有成績(jī)的時(shí)代。首先在《說(shuō)文解字》研究中,產(chǎn)生了被稱為《說(shuō)文》四大家的段玉裁、桂馥、王筠、朱駿聲。段玉裁的《說(shuō)文解字注》是一部影響巨大的著作,它注釋精確,不迷信許慎,能有批判地接受《說(shuō)文解字》,它有歷史觀點(diǎn),常常能指出語(yǔ)義發(fā)展的過(guò)程。朱駿聲的《說(shuō)文通訓(xùn)定聲》按他所定古韻18部和形聲聲符編排,由于能以聲音、訓(xùn)詁相通之理闡解《說(shuō)文》,往往能打破字形的隔閡而看出語(yǔ)義上的聯(lián)系。其次,在古音的研究上,取得了卓越的成績(jī)。顧炎武作《音學(xué)五書(shū)》,分古韻為10部,其后江永、戴震、段玉裁、孔廣森、王念孫、江有誥等逐步修正,使古韻分部基本成為定論。錢(qián)大昕在聲母研究上提出了“古無(wú)輕唇音”、“古無(wú)舌上音”的千古不刊之論。由于古音學(xué)的發(fā)展,王念孫、王引之父子在他們的《廣雅疏證》、《讀書(shū)雜志》、《經(jīng)義述聞》中,明確提出了“以古音求古義,不拘形體”的科學(xué)見(jiàn)解,打破了字形束縛,給語(yǔ)義研究開(kāi)辟了一條新路。
④ 第四個(gè)階段,從清末至現(xiàn)在,是西學(xué)東漸,中國(guó)現(xiàn)代語(yǔ)言學(xué)建立的階段。這個(gè)階段是中國(guó)學(xué)者注意向西方學(xué)習(xí),建立現(xiàn)代中國(guó)語(yǔ)言學(xué)的時(shí)期。在語(yǔ)法研究上,馬建忠學(xué)習(xí)西方拉丁語(yǔ)的葛郎瑪,寫(xiě)出了中國(guó)第一部語(yǔ)法著作《馬氏文通》。其后陳承澤的《國(guó)文法草創(chuàng)》、黎錦熙的《新著國(guó)語(yǔ)文法》、王力的《中國(guó)現(xiàn)代語(yǔ)法》、呂叔湘的《中國(guó)文法要略》、朱德熙的《現(xiàn)代漢語(yǔ)語(yǔ)法研究》 等逐步有所發(fā)展, 逐步建立起了漢語(yǔ)語(yǔ)法體系。西方漢學(xué)家對(duì)中國(guó)的古音研究起了較大的推動(dòng)作用。瑞典漢學(xué)家高本漢(K.B.J.卡爾格倫)利用現(xiàn)代語(yǔ)言學(xué)原理研究中國(guó)音韻學(xué), 寫(xiě)成 《中國(guó)音韻學(xué)研究》(四卷,1915~1926)一書(shū),構(gòu)擬中古的音值,重建了中古的語(yǔ)音系統(tǒng)。在西方漢學(xué)家的影響下,方言研究也蓬勃興起,趙元任的《現(xiàn)代吳語(yǔ)的研究》、《鐘祥方言記》,羅常培的《夏門(mén)音系》、《臨川音系》等奠定了方言研究的理論和方法。《湖北方言調(diào)查報(bào)告》及中華人民共和國(guó)成立后大規(guī)模的方言普查,為方言研究提供了豐富的資料。《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》于1973年問(wèn)世后,受到廣大漢族人民的稱贊。
阿拉伯語(yǔ)
是一種綜合型語(yǔ)言。其文字系一種音位文字,4世紀(jì)由閃語(yǔ)族西支的音節(jié)文字發(fā)展而成,自右而左橫寫(xiě)。共有28個(gè)輔音字母,除其中有3個(gè)可兼起元音作用外,無(wú)專作元音用的字母。為便于認(rèn)讀,可在字母上、下方加各種元音符號(hào)表示。語(yǔ)音的特點(diǎn)是 :
(1)喉音、頂音和咝字音多(口腔塞音分前中后,喉塞音部位完全,擦音除雙唇、舌根(包括舌面后)外部位完全)。
(2)有長(zhǎng)音和短音的區(qū)別。
(3)有疊音。
(4)冠詞的不同讀法。
因在世界語(yǔ)種中獨(dú)具dad(達(dá)德)這一頂音而有“達(dá)德語(yǔ)”(a1—Lisan al—Dadiy)之稱乙語(yǔ)法分為詞法和句法兩大類:詞法主要研究詞的構(gòu)成、分類、性質(zhì)及其變化規(guī)律,句法主要研究句子結(jié)構(gòu)、類型、特點(diǎn)及句子中各種成分的語(yǔ)法格位。詞匯分為名詞、動(dòng)詞和虛詞3大類。名詞有性、數(shù)、格、式(即確指或泛指)的區(qū)別,其在語(yǔ)句中的地位由詞尾的各種變化來(lái)顯示。動(dòng)詞有人稱、性、數(shù)、時(shí)態(tài)和語(yǔ)態(tài)等各種變化。語(yǔ)序有較大的靈活性,但修飾語(yǔ)只能緊跟在被修飾語(yǔ)之后。阿拉伯語(yǔ)的構(gòu)詞法有獨(dú)特的規(guī)則,每一詞匯大都有其內(nèi)部詞根和派生關(guān)系上的曲折變化,通常一個(gè)詞根可派生出若干含有不同時(shí)態(tài)的動(dòng)詞和不同含義的名詞。構(gòu)詞時(shí)先由幾個(gè)輔音搭成詞根框架,然后填進(jìn)不同的元音,或附加詞綴,便形成表示各種不同概念的派生詞(正是因?yàn)檫@個(gè)原因,阿拉伯語(yǔ)的書(shū)寫(xiě)體系可以不表示元音,而由讀者自己去填入正確的元音,事實(shí)上,阿拉伯兒童的啟蒙教學(xué)中就有類似我國(guó)句讀的填元音練習(xí);但有一個(gè)例外,《古蘭經(jīng)》是標(biāo)元音的,因?yàn)椴聹y(cè)經(jīng)典有失尊敬)。例如表示“書(shū)寫(xiě)”這一概念的詞根,其基本音素是k—t—b3個(gè)輔音,填進(jìn)不同的元音或附加詞綴后,構(gòu)成Kataba(即他寫(xiě)了)、Yaktubu(即他正在寫(xiě))、Uktub(即你寫(xiě)!命令式)、LamYaktub(即他未寫(xiě))、La Yaktubu(即他不寫(xiě))等各種派生動(dòng)詞,又可構(gòu)成Katib?(即書(shū)寫(xiě)者、作家、文書(shū))、Maktub(即被書(shū)寫(xiě)的、書(shū)信、文章)、Kitab(即書(shū)、經(jīng)、作品)、Maktab(即書(shū)房、辦公室、書(shū)桌)等各種派生名詞。
由以上派生動(dòng)詞和名詞又可繼續(xù)演變出意義相同而人稱和性、數(shù)各異的諸多詞匯。阿拉伯語(yǔ)中的借詞主要來(lái)自波斯、土耳其、古希臘、印地、拉丁以及希伯來(lái)等語(yǔ)言,近現(xiàn)代的外來(lái)語(yǔ)主要是西方的科學(xué)技術(shù)詞匯。阿拉伯語(yǔ)還有以《古蘭經(jīng)》語(yǔ)言作為規(guī)范的標(biāo)準(zhǔn)阿拉伯語(yǔ)(al-Lughaha1—Fusha)和各地方言土語(yǔ)(al-Lughah al-'Amiyyah)的重大區(qū)分。標(biāo)準(zhǔn)語(yǔ)通用于阿拉伯各國(guó)的文學(xué)、教育、書(shū)刊、廣播、會(huì)議、公文、函件以及各種國(guó)際交往場(chǎng)合。方言多用于各國(guó)民間的日?谡Z(yǔ),有埃及、敘利亞、伊拉克、沙特阿拉伯、也門(mén)、突尼斯、阿爾及利亞、摩洛哥8大支,其中以埃及方言影響最大。 聯(lián)系方式(請(qǐng)點(diǎn)擊各地公司就近垂詢)
中國(guó) 北京
上海 廣州 深圳 杭州 南京 長(zhǎng)沙 武漢 重慶 成都
翻譯領(lǐng)域 |
翻譯語(yǔ)種 |
|
|