北京-上海-廣州-深圳-新譯通翻譯(服務(wù))有限公司
■新譯通西文翻譯公司
說西班牙語的國家
西班牙語是非盟,歐盟和聯(lián)合國的官方語言。使用西班牙語作為官方語言的國家有:阿根廷、玻利維亞、智利、哥倫比亞、哥斯達(dá)黎加、古巴、多米尼加共和國、厄瓜多爾、薩爾瓦多、赤道幾內(nèi)亞、危地馬拉、洪都拉斯、墨西哥、尼加拉瓜、巴拿馬、巴拉圭、秘魯、西班牙、烏拉圭和委內(nèi)瑞拉。 在西班牙和西班牙美洲擁有很多不同的西班牙語方言。
在西班牙北部的卡斯蒂利亞方言發(fā)音通常被認(rèn)為是西班牙語的標(biāo)準(zhǔn)發(fā)音。西班牙語也在安道爾共和國、伯利茲、加拿大、直布羅陀、以色列、摩洛哥、荷蘭、菲律賓、波多黎各、美國、特立尼達(dá)和多巴哥以及西撒哈拉被使用。在美洲,第一批西班牙人帶來的他們的地方主義。今天,你仍然可以發(fā)現(xiàn)在美洲的不同地方存在著明顯不同的方言口音。
西班牙語字母表
Aa Bb Cc Ch ch Dd Ee Ff Gg Hh Ii Jj Kk L l Ll LL II Mm
Nn Ñ ñ Oo Pp Qq Rr Ss Tt Uu Vv Ww Xx Yy Zz
西班牙語共有29個字母,其中5個元音字母(a,e,i,o,u),24個輔音字母(b,c,ch,d,f,g,h,i,j,k,ll,m,n,ñ,p,q,r,s,t,v,w,x,y,z)。其中西班牙科學(xué)院在1998年取消了ch 和 ll兩個字母,盡管如此,在我們使用的字典里大多數(shù)還是把以ch 和 ll開頭的單詞以這兩個“字母”為首單獨(dú)列出來的,這對于初用西班牙語字典的人來說還是要注意和適應(yīng)的。
動詞
西班牙語的動詞體系復(fù)雜,有很多不同的時態(tài)。在不同的時態(tài)中根據(jù)不同的動詞和人稱有不同的變位方式。通常西班牙語的動詞分為三類:以-ar結(jié)尾的動詞、以-er結(jié)尾的動詞和以-ir結(jié)尾的動詞。
以現(xiàn)在時為例:
動詞原形 hablar(說) comer(吃) vivir(住)
第一人稱單數(shù) hablo como vivo
第一人稱復(fù)數(shù) hablamos comemos vivimos
第二人稱單數(shù) hablas comes vives
第二人稱復(fù)數(shù) habláis coméis vivís
第三人稱單數(shù)(包括第二人稱敬稱) habla come vive
第三人稱復(fù)數(shù)(包括第二人稱敬稱) hablan comen viven
西班牙語是曲折語。西班牙語的陳述語序通常是“主-謂-賓”結(jié)構(gòu)。西班牙語的感嘆句、疑問句分別要在前加上倒感嘆號、倒問號,後面加上感嘆號、問號。例如:¿Qué es esto?(這是什么?)iNo es verdad!(那不是真的!)
西班牙語定冠詞的使用(主要和葡萄牙語定冠詞比較說明)
例句1:Santiago is the capital of Chile. Santiago es la capital de Chile. (Spanish) Santiago é a capital do Chile. (Portuguese)
例句2:He is from Costa Rica, which is in Central America. Él es de Costa Rica, que está en América Central. (Spanish) Ele é da Costa Rica, que fica na América Central. (Portuguese)
例句3:I have a ticket to the United States of America. Tengo un billete a los Estados Unidos de América. (Spanish) Tenho um bilhete para os Estados Unidos da América. (Portuguese)
例句4:It’s nine fifteen. Son las nueve y quince. (Spanish) São nove e quinze. (Portuguese) 聯(lián)系方式(請點(diǎn)擊各地公司就近垂詢)
中國 北京
上海 廣州 深圳 杭州 南京 長沙 武漢 重慶 成都
翻譯領(lǐng)域 |
翻譯語種 |
|
|