北京-上海-廣州-深圳-新譯通翻譯(服務(wù))有限公司
■新譯通著作劇本翻譯公司
劇本是一種文學(xué)形式,是戲劇藝術(shù)創(chuàng)作的文本基礎(chǔ),編導(dǎo)與演員根據(jù)劇本進(jìn)行演出。與劇本類似的詞匯還包括腳本、劇作等等。它以代言體方式為主,表現(xiàn)故事情節(jié)的文學(xué)樣式.它是戲劇演出的文學(xué)依據(jù),是導(dǎo)演和演員二次創(chuàng)作的出發(fā)點(diǎn).在文學(xué)領(lǐng)域里,它是一種獨(dú)特的文體;在藝術(shù)領(lǐng)域里,它又接近文學(xué);在戲劇領(lǐng)域里,它是一切戲劇活動(dòng)的根本出發(fā)點(diǎn).
劇本主要由臺(tái)詞和舞臺(tái)指示組成。對(duì)話、獨(dú)白、旁白都采用代言體,在戲曲、歌劇中則常用唱詞來(lái)表現(xiàn)。劇本中的舞臺(tái)指示是以劇作者的口氣來(lái)寫的敘述性的文字說(shuō)明,包括對(duì)劇情發(fā)生的時(shí)間、地點(diǎn)的交代,對(duì)劇中人物的形象特征、形體動(dòng)作及內(nèi)心活動(dòng)的描述,對(duì)場(chǎng)景、氣氛的說(shuō)明,以及對(duì)布景、燈光、音響效果等方面的要求。
在戲劇發(fā)展史上,劇本的出現(xiàn),大致在戲劇正式形成并成熟之際。古希臘悲劇從原始的酒神祭禮發(fā)展為一種完整的表演藝術(shù),就是以一批悲劇劇本的出現(xiàn)為根本標(biāo)志的;中國(guó)的宋元戲文和雜劇劇本,是中國(guó)戲劇成熟的最確實(shí)的證據(jù);印度和日本古典戲劇的成熟,也是以一批傳世的劇本來(lái)標(biāo)明的。但是,也有一些比較成熟的戲劇形態(tài)是沒(méi)有劇本的,例如古代希臘、羅馬的某些滑稽劇,意大利的初期即興喜劇,日本歌舞伎中的一些口頭劇目,中國(guó)唐代的歌舞小戲和滑稽短劇,以及現(xiàn)代的啞劇等等。
劇本的寫作,最重要的是能夠被舞臺(tái)上搬演,戲劇文本不算是藝術(shù)的完成,只能說(shuō)完成了一半,直到舞臺(tái)演出之后(即“演出文本”)才是最終藝術(shù)的呈現(xiàn)。歷代文人中,也有人創(chuàng)作過(guò)不適合舞臺(tái)演出,甚至根本不能演出的劇本。這類的戲劇文本則稱為案頭戲(也叫書齋劇)。比較著名的如王爾德的《莎樂(lè)美》等。而好的劇本,能夠具備適合閱讀,也可能創(chuàng)造杰出舞臺(tái)表演的雙重價(jià)值。
一部可以在舞臺(tái)上搬演的劇本原著,還是需要在每一次不同舞臺(tái)、不同表演者的需求下,做適度的修改,以符合實(shí)際的需要,因此,舞臺(tái)工作者會(huì)修改出一份不同于原著,有著詳細(xì)注記、標(biāo)出在劇本中某個(gè)段落應(yīng)該如何演出的工作用的劇本,這樣的劇本叫做“提詞簿”或“演出本”、“臺(tái)本” (promptbook)。此外,劇本是完整的演出腳本,有另外一種簡(jiǎn)單的舞臺(tái)演出腳本只有簡(jiǎn)短的劇情大綱,實(shí)際的對(duì)白與演出,多靠演員在場(chǎng)上臨場(chǎng)發(fā)揮,而這一種腳本則稱為是“幕表”。
一部較長(zhǎng)的劇本,往往會(huì)由許多不同的段落所組成,而在不同種類的戲劇中,會(huì)使用不同的單位區(qū)分段落。在西方的戲劇中,普遍使用“幕”(Act)作為大的單位,在“幕”之下再區(qū)分成許多小的“景”(scene)。中國(guó)的元雜劇以“折”為單位,南戲則是以“出”為單位,代表的是演員的出入場(chǎng)順序,而在明代文人的創(chuàng)造后,將“出”改為較為復(fù)雜的“出”。劇本的結(jié)構(gòu)一般可分為“開端、發(fā)展、轉(zhuǎn)折、高潮、再高潮結(jié)局”。 當(dāng)然根據(jù)編劇技巧的不同,結(jié)構(gòu)還會(huì)變化。如“佳構(gòu)劇”。
按照應(yīng)用范圍,可分為: 話劇劇本,電影劇本,電視劇劇本等,小說(shuō)劇本,相聲、小品。按劇本題材,又可分為 喜劇、悲劇、歷史劇、家庭倫理劇、驚悚劇等等。還有一種劇本主要追求文學(xué)性,不以演出為目的,或者不適合演出,動(dòng)作性不夠.被成為"案頭劇""書齋。ⅲ畾W洲19世紀(jì)的許多浪漫主義詩(shī)人和作家創(chuàng)作過(guò)很多這種戲劇形式的詩(shī)歌,但只能提供閱讀,不適合上演.所以在戲劇創(chuàng)作中,劇作家要懂得舞臺(tái)和表演,應(yīng)該在劇本的創(chuàng)作中處理好劇本的文學(xué)性和舞臺(tái)性.因?yàn)閼騽⊙莩霾攀亲罱K目的.沒(méi)有演出和觀眾的戲劇談不上是戲。 聯(lián)系方式(請(qǐng)點(diǎn)擊各地公司就近垂詢)
中國(guó) 北京
上海 廣州 深圳 杭州 南京 長(zhǎng)沙 武漢 重慶 成都
翻譯領(lǐng)域 |
翻譯語(yǔ)種 |
|
|