北京-上海-廣州-深圳-新譯通翻譯(服務(wù))有限公司
■新譯通學(xué)術(shù)論文翻譯公司
學(xué)術(shù)論文是對(duì)某個(gè)科學(xué)領(lǐng)域中的學(xué)術(shù)問(wèn)題進(jìn)行研究后表述科學(xué)研究成果的理論文章。
學(xué)術(shù)論文的寫(xiě)作是非常重要的,它是衡量一個(gè)人學(xué)術(shù)水平和科研能力的重要標(biāo)志。在學(xué)術(shù)論文撰寫(xiě)中,選題與選材是頭等重要的問(wèn)題。一篇學(xué)術(shù)論文的價(jià)值關(guān)鍵并不只在寫(xiě)作的技巧,也要注意研究工作本身。在于你選擇了什么課題,并在這個(gè)特定主題下選擇了什么典型材料來(lái)表述研究成果?茖W(xué)研究的實(shí)踐證明,只有選擇了有意義的課題,才有可能收到較好的研究成果,寫(xiě)出較有價(jià)值的學(xué)術(shù)論文。所以學(xué)術(shù)論文的選題和選材,是研究工作開(kāi)展前具有重大意義的一步,是必不可少的準(zhǔn)備工作。
學(xué)術(shù)論文應(yīng)具備以下四個(gè)特點(diǎn):
一、科學(xué)性。學(xué)術(shù)論文的科學(xué)性,要求作者在立論上不得帶有個(gè)人好惡的偏見(jiàn),不得主觀臆造,必須切實(shí)地從客觀實(shí)際出發(fā),從中引出符合實(shí)際的結(jié)論。在論據(jù)上,應(yīng)盡可能多地占有資料,以最充分的、確鑿有力的論據(jù)作為立論的依據(jù)。在論證時(shí),必須經(jīng)過(guò)周密的思考,進(jìn)行嚴(yán)謹(jǐn)?shù)恼撟C。
二、創(chuàng)造性。科學(xué)研究是對(duì)新知識(shí)的探求。創(chuàng)造性是科學(xué)研究的生命。學(xué)術(shù)論文的創(chuàng)造性在于作者要有自己獨(dú)到的見(jiàn)解,能提出新的觀點(diǎn)、新的理論。這是因?yàn)榭茖W(xué)的本性就是“革命的和非正統(tǒng)的”,“科學(xué)方法主要是發(fā)現(xiàn)新現(xiàn)象、制定新理論的一種手段,舊的科學(xué)理論就必然會(huì)不斷地為新理論推翻!保ㄋ沟俜摇っ飞┮虼耍瑳](méi)有創(chuàng)造性,學(xué)術(shù)論文就沒(méi)有科學(xué)價(jià)值。
三、理論性。學(xué)術(shù)論文在形式上是屬于議論文的,但它與一般議論文不同,它必須是有自己的理論系統(tǒng)的,不能只是材料的羅列,應(yīng)對(duì)大量的事實(shí)、材料進(jìn)行分析、研究,使感性認(rèn)識(shí)上升到理性認(rèn)識(shí)。一般來(lái)說(shuō),學(xué)術(shù)論文具有論證色彩,或具有論辯色彩。論文的內(nèi)容必須符合歷史唯物主義和唯物辯證法,符合“實(shí)事求是”、“有的放矢”、“既分析又綜合” 的科學(xué)研究方法。
四、平易性。指的是要用通俗易懂的語(yǔ)言表述科學(xué)道理,不僅要做到文從字順,而且要準(zhǔn)確、鮮明、和諧、力求生動(dòng)。 聯(lián)系方式(請(qǐng)點(diǎn)擊各地公司就近垂詢(xún))
中國(guó) 北京
上海 廣州 深圳 杭州 南京 長(zhǎng)沙 武漢 重慶 成都
翻譯領(lǐng)域 |
翻譯語(yǔ)種 |
|
|