北京-上海-廣州-深圳-新譯通翻譯(服務(wù))有限公司
■新譯通人工器官翻譯公司
暫時(shí)或永久性地代替身體某些器官主要功能的人工裝置。使用較廣泛的有:①人工肺(氧合器)模擬肺進(jìn)行O2與CO2交換的裝置,通過(guò)氧合器使體內(nèi)含氧低的靜脈血氧合為含氧高的動(dòng)脈血;②人工心臟(血泵)。代替心臟排血功能的裝置,結(jié)構(gòu)與泵相似,能驅(qū)動(dòng)血流克服阻力沿單向流動(dòng)。人工心臟與人工肺合稱(chēng)人工心肺機(jī),于1953年首次用于人體,主要適用于復(fù)雜的心臟手術(shù);③人工腎(血液透析器)。模擬腎臟排泄功能的體外裝置,1945年開(kāi)始用于臨床。人工腎由透析器及透析液組成,透析器的核心是一層半透膜,可允許低分子物質(zhì)如電解質(zhì)、葡萄糖、水及其他代謝廢物(如尿素)等通過(guò),血細(xì)胞、血漿蛋白、細(xì)菌、病毒等則不能通過(guò),從而調(diào)節(jié)機(jī)體電解質(zhì)、體液和酸堿平衡,維持內(nèi)環(huán)境的相對(duì)恒定。主要應(yīng)用于急、慢性腎功能衰竭和急性藥物、毒物中毒等。
人工器官目前只能模擬被替代器官1~2種維持生命所必需的最重要功能,尚不具備原生物器官的一切天賦功用和生命現(xiàn)象,但它拓寬了疾病治療的途徑,增加了病人獲救的機(jī)會(huì),已經(jīng)并仍在繼續(xù)使越來(lái)越多的患者受益。中國(guó)研制的電子喉公重20克,發(fā)音清晰,音量可控,且男女聲可辨。人造假肢可上舉約22公斤的重物。使用人工腎業(yè)已成為腎功能衰竭末期病人的常規(guī)治療手段,急性腎功能衰竭者采用人工腎治療后死亡率已由75%降低到7%以下。目前人工腎研制的發(fā)展方向是要求其透析性能高,體積小,能佩帶甚至能體內(nèi)植入。埋藏式人工心臟正逐步走向臨床試用階段,1982年底,美國(guó)猶他大學(xué)醫(yī)療中心的德弗利斯博士為一位61歲的退休牙醫(yī)克拉克安置了世界上第一個(gè)永久性人工心臟,使病人活了112天。
器官 qìguān(organ;apparatus) 動(dòng)物或植物的由不同的細(xì)胞和組織構(gòu)成的結(jié)構(gòu)(如心、腎、葉、花),能夠完成某些特定功能,并與其他分擔(dān)共同功能的結(jié)構(gòu)一起組成各個(gè)系統(tǒng)。
器官(organ) 由多種組織構(gòu)成的能行使一定功能的結(jié)構(gòu)單位叫做器官。
器官的組織結(jié)構(gòu)特點(diǎn)跟它的功能相適應(yīng)。
我們一般都比較容易注意到一些組織集中的直觀的器官。比如:眼、耳、鼻、舌等感覺(jué)器官。再如:內(nèi)臟器官心、肝、肺、胃、腎等。
不少器官都容易被人們忽略而不認(rèn)為是器官。比如任何一塊骨骼肌,皮膚等。
器官是生物體中自己具有一定功能,承擔(dān)生物體一定的工作,是生物結(jié)構(gòu)層次中比組織高一級(jí)的層次。器官由各種組織構(gòu)成(關(guān)于組織的知識(shí)請(qǐng)參見(jiàn)詞條“組織”)。
植物的器官比較簡(jiǎn)單,最高等的被子植物有根、莖、葉、花、果實(shí)、種子六大器官,而其他的植物并不是都有這六大器官的。裸子植物有根、莖、葉、種子;蕨類(lèi)植物有根、莖、葉;苔蘚植物只有莖、葉,連根都沒(méi)有;而大部分的藻類(lèi)植物根本沒(méi)有器官的分化,一些單細(xì)胞藻類(lèi)僅僅只是一個(gè)細(xì)胞而已,連組織都談不上。植物的五大類(lèi)就是根據(jù)擁有器官的數(shù)量來(lái)分高等與低等的。
動(dòng)物的器官十分復(fù)雜,數(shù)不勝數(shù),很難具體地列出有哪些器官。不過(guò),很多不同的器官有相似的功能,它們的功能大致可以分為消化、神經(jīng)、運(yùn)動(dòng)、呼吸、循環(huán)、泌尿、生殖、內(nèi)分泌這八種功能。這也就是人體的八大系統(tǒng)。 聯(lián)系方式(請(qǐng)點(diǎn)擊各地公司就近垂詢(xún))
中國(guó) 北京
上海 廣州 深圳 杭州 南京 長(zhǎng)沙 武漢 重慶 成都
翻譯領(lǐng)域 |
翻譯語(yǔ)種 |
|
|