北京-上海-廣州-深圳-新譯通翻譯(服務(wù))有限公司
■新譯通Framemaker翻譯公司
桌面排版工具之Adobe Framemaker
FrameMaker是本地化桌面出版中應(yīng)用最為廣泛的頁面排版軟件。
FrameMaker適合于處理各種類型的長(zhǎng)篇文檔。它具有豐富的格式設(shè)置選項(xiàng),可方便地生成表格及各種復(fù)雜版面,靈活地加入腳注、尾注,快速添加交叉引用、索引、變量、條件文本、鏈接等內(nèi)容。強(qiáng)大的書籍功能可以對(duì)多個(gè)排版文件進(jìn)行靈活的管理,實(shí)現(xiàn)全書范圍內(nèi)頁碼、交叉引用、目錄、索引等的快速更新。內(nèi)置的、全面的數(shù)學(xué)公式功能方便進(jìn)行各種科技類文檔的處理。
FrameMaker對(duì)PDF和高品質(zhì)打印具有良好的支持,可以方便地將排版完成的文檔生成適用于網(wǎng)上瀏覽的低精度PDF、用于印刷的高精度PDF或者支持進(jìn)行分色打印。配合WebWorks Publisher等輔助工具軟件,可以快速地將FrameMaker文檔轉(zhuǎn)換為各種格式的Help在線幫助文檔。FrameMaker可以方便地實(shí)現(xiàn)跨媒體出版的多種應(yīng)用。通過同一套文檔的重復(fù)利用,極大地提高了工作的效率。
FrameMaker還是一個(gè)操作簡(jiǎn)便的可視化SGML/XML編輯器。它將功能強(qiáng)大的排版處理與SGML/XML功能合二為一。在熟悉的字處理、樣式標(biāo)記模式下和在專門為有效的SGML/XML編輯和生產(chǎn)而優(yōu)化的完全結(jié)構(gòu)化環(huán)境中,用戶都可以享受到“所見即所得”的創(chuàng)作樂趣。
FrameMaker突出的特點(diǎn)是能夠?qū)⑷魏闻虐嫖募D(zhuǎn)換為文本類型的MIF (Maker Interchange Format) 格式,配合 Trados 等翻譯工具完成翻譯工作,再轉(zhuǎn)回FrameMaker自身的格式。轉(zhuǎn)換完成的文件基本保持了原始文件的格式,在此基礎(chǔ)上,只須按照目標(biāo)語言的要求進(jìn)行字體映射或重新定義排式中有關(guān)字體的部分,再按目標(biāo)語言的特點(diǎn)重新定義交叉引用及索引的格式,依照目標(biāo)語言的習(xí)慣進(jìn)行必要的排版處理,更新整個(gè)書籍,即可完成排版工作。在本地化行業(yè)中,圍繞FrameMaker已經(jīng)形成了一套非常完整的桌面出版流程。
FrameMaker可以處理各種大部分的單字節(jié)文字(包括西歐、北歐等)以及中日韓等雙字節(jié)文字。最新的7.1版本可以處理的語言包括:美國(guó)英語、英國(guó)英語、加拿大英語、德語、瑞士德語、法語、加拿大法語、西班牙語、加泰羅尼亞語、意大利語、葡萄牙語、巴西語、丹麥語、荷蘭語、挪威語、芬蘭語、簡(jiǎn)體中文、繁體中文、日語、韓語等。
FrameMaker可以運(yùn)行在Windows和Mac平臺(tái),以Windows系統(tǒng)為主。
雖然FrameMaker功能十分強(qiáng)大,并且支持中日韓文字,但也有一些局限。比如并不擅長(zhǎng)對(duì)圖文混排的復(fù)雜版面的處理;在處理中文時(shí)不能完全符合排版的要求,如標(biāo)點(diǎn)擠壓和中英文混排的處理并不理想。 聯(lián)系方式(請(qǐng)點(diǎn)擊各地公司就近垂詢)
中國(guó) 北京
上海 廣州 深圳 杭州 南京 長(zhǎng)沙 武漢 重慶 成都
翻譯領(lǐng)域 |
翻譯語種 |
|
|