北京-上海-廣州-深圳-新譯通翻譯(服務(wù))有限公司
■新譯通標書文件翻譯公司
標書是招標工作時采購當事人都要遵守的具有法律效應(yīng)的文件,因此邏輯性要強,不能前后 矛盾,模棱兩可,用語要精煉,要用簡短 ... 對政策法規(guī)的準確理解與執(zhí)行,有利于標書 制作者剔除歧視性條款,是對采購人“出錢想買什么就買什么”傳統(tǒng)觀念的強力阻擊。
標書是整個招投標過程中最重要的一環(huán)。標書就像劇本是電影、話劇的靈魂。標書必須表達出使用單位的全部意愿,不能有疏漏。標書也是投標商投標編制投標書的依據(jù),投標商必須對標書的內(nèi)容進行實質(zhì)性的響應(yīng),否則被判定為無效標(按廢棄標處理)。標書同樣也是評標最重要的依據(jù)。
1.標書的分類
1)按招標的范圍可分為國際招標書和國內(nèi)的招標書。國際招標書和投標書要求兩種版本,按國際慣例以英文版本為準。一般是以建設(shè)采購方所在地的語言為準。如國外的企業(yè)進行國際招標,一般是以英語(或當?shù)卣Z言)為準。如果是中國單位進行國際招標,招標文件中一般注明,當中英文版本產(chǎn)生差異時以中文為準。
(2)按招標的標的物劃分,又可分為三大類;貨物、工程、服務(wù)。根據(jù)具體標的物的不同還可以進一步細分。如工程類進一步可分施工工程、裝飾工程、水利工程、道路工程、化學工程……。每一種具體工程的標書內(nèi)容差異非常大。貨物標書也一樣,簡單貨物如糧食、石油;復(fù)雜的貨物如機床、計算機網(wǎng)絡(luò)。標書的差異也非常大。
2.編制標書的四項原則
a.全面反映使用單位需求的原則;
b.科學合理的原則;
c.公平競爭(不含歧視性條款)
d.維護本企業(yè)商業(yè)秘密及國家利益的原則;
全面反映使用單位的需求的原則:我們招標將面對的使用單位對自己的工程、項目、貨物了解程度的差異非常大。再加上項目的復(fù)雜程度大,招標機構(gòu)就要針對使用單位狀況、項目復(fù)雜情況,組織好使用單位、設(shè)計、專家編制好標書。做到全面反映使用單位需求。這方面我是有教訓(xùn)的。公平競爭(不含歧視性條款):招標的原則是公開、公平、公正,只有公平、公開才能吸引真正感性趣、有競爭力的投標廠商競爭,通過競爭達到采購目的,才能真正維護使用單位利益、維護國家利益。作為招標機構(gòu)編制、審定標書,審定標書中是否含歧視性條款是最重要的工作。作為政府招標管理部門,監(jiān)督部門在管理監(jiān)督招標工作,其中最重要的任務(wù)也審查招標文件中是否存有歧視性條款,這是保證招標是否公平、公正的關(guān)鍵環(huán)節(jié)。
維護企業(yè)利益、政府利益的原則:招標書編制要注意維護使用單位的商業(yè)秘密,如我們給聯(lián)想公司招八條電腦生產(chǎn)線(為了保護聯(lián)想公司電腦制造技術(shù)秘密而變換圖紙),也不得損害國家利益和社會公眾利益,如噪音污染必須達標,為了維護國家安全給廣電部招寬帶網(wǎng)項目分包時就非常注意這個問題。
3.招標書共有主要內(nèi)容
招標書主要內(nèi)容可分為三大部分:程序條款、技術(shù)條款、商務(wù)條款。包含下列主要九項內(nèi)容:
a.招標邀請函;
b.投標人須知;
c.招標項目的技術(shù)要求及附件;
d.投標書格式;
e.投標保證文件;
f.合同條件(合同的一般條款及特殊條款);
g.技術(shù)標準、規(guī)范;
h.投標企業(yè)資格文件;
i.合同格式。 聯(lián)系方式(請點擊各地公司就近垂詢)
中國 北京
上海 廣州 深圳 杭州 南京 長沙 武漢 重慶 成都
翻譯領(lǐng)域 |
翻譯語種 |
|
|