欧美制服丝袜另类日韩_免费国产美女一级八A_在线观看激情不卡网站_久久久久精品国产无码

翻譯服務(wù)-新譯通翻譯公司-北京專業(yè)翻譯公司-上海專業(yè)翻譯公司

北京 上海 廣州 深圳 南京 杭州 蘇州 青島 成都 重慶 長(zhǎng)沙 武漢--翻譯企業(yè)

       翻譯公司>>翻譯范疇
 
翻譯語(yǔ)種 Team
專業(yè)領(lǐng)域 Team
口語(yǔ)陪同翻譯 Team
疑問解答 Team
影音翻譯 Team
翻譯服務(wù)報(bào)價(jià) Team
翻譯流程 Team
資料翻譯 Team
 
證件翻譯 Team
質(zhì)控體系 Team
保密制度 Team
翻譯優(yōu)勢(shì) Team
語(yǔ)言辨識(shí) Team
特色服務(wù) Team
各國(guó)語(yǔ)言 Team
翻譯在線 Team
 
 
 
翻譯領(lǐng)域
翻譯領(lǐng)域:建筑翻譯 標(biāo)書翻譯 俄語(yǔ)翻譯 汽車翻譯 機(jī)械翻譯 合同翻譯 金融翻譯 證件翻譯 化工翻譯
翻譯語(yǔ)種

翻譯語(yǔ)種英語(yǔ)翻譯 日語(yǔ)翻譯  法語(yǔ)翻譯 俄語(yǔ)翻譯 德語(yǔ)翻譯   韓語(yǔ)翻譯 西班牙語(yǔ)翻譯 意大利語(yǔ)翻譯 其它小語(yǔ)種的翻譯

 

北京-上海-廣州-深圳-新譯通翻譯(服務(wù))有限公司  

■新譯通越南語(yǔ)翻譯公司 

語(yǔ)言是人類交際的工具,文字是記錄語(yǔ)言的書寫符號(hào)體系.現(xiàn)在,越南使用的官方語(yǔ)言是越南語(yǔ)(京話),操越南語(yǔ)的人數(shù)占全國(guó)人口的90%以上.越南語(yǔ)是一種聲調(diào)語(yǔ)言,即用聲調(diào)來區(qū)別詞義,跟高棉語(yǔ)、泰語(yǔ)和漢語(yǔ)有很多相似之處。由于歷史的原因,越南語(yǔ)和漢語(yǔ)的關(guān)系甚為密切,在詞匯上,越南語(yǔ)借用了大量的漢語(yǔ)詞,語(yǔ)言學(xué)界通常把這種被借用到越語(yǔ)中的漢語(yǔ)詞稱為漢越詞,據(jù)統(tǒng)計(jì),現(xiàn)代越南詞匯庫(kù)中的漢越詞占總詞匯量的60%以上。在語(yǔ)法上,越南語(yǔ)是“主-動(dòng)-賓”型結(jié)構(gòu),與漢語(yǔ)不同的是,越南語(yǔ)的定語(yǔ)要放在所修飾的中心詞之后。除此之外,越南語(yǔ)的其他語(yǔ)法特點(diǎn)與漢語(yǔ)大體相同。

越南語(yǔ)主要有三大方言區(qū):以河內(nèi)為中心的北部方言區(qū),以順化為中心的中部方言區(qū)和以西貢為中心的南部方言區(qū),其中以河內(nèi)及其附近一帶的方言為標(biāo)準(zhǔn)普通話。三個(gè)方言差別不大,基本可以互通。

越南語(yǔ)是一種單音節(jié)語(yǔ)言,幾乎每個(gè)音都至少有一個(gè)涵義,故而跟漢語(yǔ)一樣,可以很自由的組合新詞匯表達(dá)新概念.它的的外來詞非常多,特別是來自漢語(yǔ)的詞匯在越南語(yǔ)總詞匯的比重不低于60%.在這些漢字詞中,比較少的單音節(jié)漢字詞被直接當(dāng)作詞匯來用.由于曾經(jīng)是法國(guó)的殖民地,法語(yǔ)的詞匯也自然流入了越南語(yǔ)中,但是數(shù)量不多,在原漢字文化圈的語(yǔ)言中,日語(yǔ)跟朝鮮語(yǔ)至今依然并用著兩套數(shù)詞(固有數(shù)詞跟漢語(yǔ)數(shù)詞),并且大量的數(shù)字概念的表達(dá)方式都已漢化.而越南語(yǔ)沒有并用漢語(yǔ)數(shù)詞,一到千的數(shù)詞依然有自己固有的表達(dá)方式,僅有少量的數(shù)字概念的表達(dá)方式漢化。

早期的時(shí)候,越南人并沒有為自己的語(yǔ)言發(fā)明適合的書寫系統(tǒng).大約從東漢開始,漢字(越南人稱之為“字儒”)開始有系統(tǒng)的,大規(guī)模的傳入越南.到了宋朝,漢字已經(jīng)成為越南政府以及民間的主要文字,此時(shí)大量的漢字著作開始出現(xiàn),最著名的就是《大越史記全書》及《大南實(shí)錄》.但是需要澄清的是,這些漢字寫成的文章并不按照越南語(yǔ)的文法規(guī)則書寫,也不采用越南語(yǔ)的詞匯,而是純粹的用古漢語(yǔ)的文法寫成.故此,這些漢字著作是漢文著作,而非越文著作.

近年,由于越南修改放寬了聲調(diào)符號(hào)的標(biāo)注規(guī)則(主要涉及介音上標(biāo)注聲調(diào)符號(hào)的規(guī)則),而海外越僑并沒有接受修改后的新規(guī)則,所以今天越南越南語(yǔ)跟海外越南語(yǔ)在聲調(diào)符號(hào)的標(biāo)注上產(chǎn)生了差異,但是這些差異絲毫影響到閱讀理解,而且人們一般也不容易察覺.在原漢字文化圈國(guó)家中,越南、日本跟韓國(guó)在引入漢語(yǔ)詞匯的時(shí)候都不同程度的保留了漢字的古漢語(yǔ)發(fā)音,但是只讀越南語(yǔ)引入漢音的時(shí)候,連聲調(diào)都一并保留.雖然越南語(yǔ)將古漢語(yǔ)的兩個(gè)入聲調(diào)歸入了兩個(gè)去聲調(diào)(銳聲跟重聲)中,但是還是完整重現(xiàn)“平上去入分陰陽(yáng)”的8?jìng)(gè)聲調(diào).

現(xiàn)代越南語(yǔ)采用拉丁化拼音文字,被稱為“國(guó)語(yǔ)字”,這套拼音文字從誕生到今天,僅有三百多年的歷史,1945年,越南民主共和國(guó)成立后,“國(guó)語(yǔ)字”才獲得國(guó)家正式文字的地位,除“國(guó)語(yǔ)字”以外,越南歷史上曾經(jīng)使用漢字長(zhǎng)達(dá)兩千多年。另外,還有一段時(shí)間同時(shí)使用字喃,可以說漢字--字喃--“國(guó)語(yǔ)字”形成了越南文字發(fā)展的脈絡(luò)。

聯(lián)系方式(請(qǐng)點(diǎn)擊各地公司就近垂詢)

中國(guó) 北京 上海 廣州 深圳 杭州 南京 長(zhǎng)沙 武漢 重慶 成都

 
 翻譯領(lǐng)域
翻譯領(lǐng)域:建筑翻譯 標(biāo)書翻譯 俄語(yǔ)翻譯 汽車翻譯 機(jī)械翻譯 合同翻譯 金融翻譯 證件翻譯 化工翻譯
 翻譯語(yǔ)種
翻譯語(yǔ)種英語(yǔ)翻譯 日語(yǔ)翻譯  法語(yǔ)翻譯 俄語(yǔ)翻譯 德語(yǔ)翻譯   韓語(yǔ)翻譯 西班牙語(yǔ)翻譯 意大利語(yǔ)翻譯其它小語(yǔ)種的翻譯

 

 

新譯通越南語(yǔ)翻譯公司電話: 13683016996
 
  COPYRIGHT [C] 1995-2008 XINYITONG Translation Co., Ltd. 滬ICP備06021668號(hào)
新譯通翻譯公司--北京 上海 廣州 深圳 南京 杭州 成都 重慶