北京-上海-廣州-深圳-新譯通翻譯(服務)有限公司
■新譯通斯瓦希里語翻譯公司
斯瓦希里語屬于班圖語族,是非洲語言當中使用人口最多的一種(5500萬多人),是坦桑尼亞的唯一官方語言,肯尼亞和剛果民主共和國的國家語言之一,和贊比亞、馬拉維、布隆迪、盧旺達、烏干達、莫桑比克等國家的重要交際語。
斯瓦希里語吸收了大量阿拉伯語借詞,連語言的名稱“斯瓦希里”來自阿拉伯文瀕海地區(qū)。
如同所有的班圖語言一樣,斯瓦希里語法把名詞劃入幾種類別,這些類別是由前綴表現(xiàn)出來的。按照Meinhof的系統(tǒng),班圖語言中最多有22種類別,具體語言至少有其中的10種。在斯瓦希里語中一共有15種名詞類別。
斯瓦希里語(簡稱斯語)屬班圖語系東班圖語族,為非洲一主要通用語言。目前使用斯語者約有五千萬人,分布在東非各國和地區(qū),包括坦桑尼亞、肯尼亞、烏干達、馬拉維、布隆迪、剛果、贊比亞、津巴布韋、莫桑比克、索馬里等國。坦桑尼亞和肯尼亞已定斯語為國語。其他如烏干達等國居民大都使用這一語言。 據(jù)東非權威性的《語言研究學報》報導,不少語言學家根據(jù)語言發(fā)展趨勢推測,認為斯語極有可能成為整個非洲地區(qū)的通用語言。近年我國人民和東非各國人民之間的友好往來日益頻繁,從事斯語研究及翻譯工作的人逐漸增多。在援外工作中,我國派往坦桑尼亞工作、學習或考察的人先后已有數(shù)十萬人次之多。無論在國內學習或出國工作,對于學好斯語,均感覺有迫切需要。斯語作為專業(yè)學習在我國自一九六0年開始,北京廣播學院、北京外國語學院先后設置斯語專業(yè),次年中央廣播電臺增設斯語插音節(jié)目。一九六四年《人民畫報》創(chuàng)刊斯語版,外文出版社也開始出版斯語書籍。由北京外國語學院斯語專修班譯編的《斯?jié)h辭典》,不久亦經(jīng)外文局編輯出版問世。但有關斯語語法方面的書籍,尚付闕如。多年以來,從事斯語工作或學習的人,只能參考英國出版的《自學斯瓦希里語》(Teach Yourself Swahili)一書的中譯油印稿。該書編于三十年代,其語法觀點比較陳舊,有些語法現(xiàn)象早已消失或已發(fā)生變化。且該書系英國編者根據(jù)英國學生特點編寫,對我國學生不盡合用。書中例句也大部分摘自古蘭經(jīng)、圣經(jīng)或民間故事、神話傳說等帶有濃厚的宗教和封建迷信色彩,脫離現(xiàn)代社會生活實際,學后多難應用。斯語的語法現(xiàn)象本極復雜,如無合用的語法書作指導,必使學習倍增困難。斯語原沿用阿拉伯字母,一八四四年改用拉丁字母后發(fā)音雖有所簡化,但語法現(xiàn)象迄今并未擺脫阿拉伯語影響,變化仍極復雜繁多,幾乎每一個詞在用法上都有變化。 聯(lián)系方式(請點擊各地公司就近垂詢)
中國 北京
上海 廣州 深圳 杭州 南京 長沙 武漢 重慶 成都
翻譯領域 |
翻譯語種 |
|
|