北京-上海-廣州-深圳-新譯通翻譯(服務)有限公司
■新譯通投招標書翻譯公司
在國際工程投標中為提高中標率,投標時應注意招標信息的采集和分析、標書編制時要實實在在地響應招標文件,巧妙確定投標報價、精雕細琢投標文件以提高標書的制作質(zhì)量。
施工企業(yè)在編制投標報價書時,投標報價要根據(jù)工程的具體情況確定具體報價策略。對施工條件好、工程量大、業(yè)主資金到位可采用低價中標;對業(yè)主有標底的報價可采用接近標底價力爭評標最高分;對施工條件難度大、專業(yè)技術(shù)性要求高、工期緊的工程以獲得較高利潤為報價策略。投標報價不但要有報價策略,還要有報價技巧,在準確計算工程量、合理套價、取費費率符合文件要求外,還可采用不平衡報價法。一些施工企業(yè)在投標書制作及投標過程中由于經(jīng)驗不足,造成了失誤,花費了大量的人力、物力、財力,結(jié)果標書被廢棄。為了避免投標工作的失誤,投標企業(yè)一定要熟悉招投標的有關(guān)法律、法規(guī),詳細研讀招標文件,分工明確責任到人,同時確保標書按時投致業(yè)主手中。
《招標投標法》第27條規(guī)定,投標人應當按照招標文件的要求編制投標文件,投標文件是投標人對招標人提出的要求的響應,同時投標文件的編制水平也反映了投標人的實力,所以投標人要特別注意投標書的編制,防止錯誤和失誤的發(fā)生。投標文件是評標的主要依據(jù),是事關(guān)投標者能否中標的關(guān)鍵要件。工程招投標過程的核心是標底和報價。投標報價又是投標書的核心,是施工單位根據(jù)自身的實際情況和對市場充分調(diào)研而確定的價格。
通常情況下,標底大多是由中介機構(gòu)編制(如造價咨詢公司)。而由于時間要編制人員的素質(zhì)能力等原因。使得要完成一份質(zhì)量較高的標底,困難重重。又因目前標底在招投標過程中仍扮演著較為重要的角色,所以對于實行設有標底進行招標的工程,必須重視標底的審查工作,否則在招投標過程中標底將起不到應有的作用。 聯(lián)系方式(請點擊各地公司就近垂詢)
中國 北京
上海 廣州 深圳 杭州 南京 長沙 武漢 重慶 成都
翻譯領域 |
翻譯語種 |
|
|