欧美制服丝袜另类日韩_免费国产美女一级八A_在线观看激情不卡网站_久久久久精品国产无码

  關(guān)于我們
  翻譯服務(wù)
  翻譯語(yǔ)種
  翻譯報(bào)價(jià)
  品質(zhì)保證
  支付方式
  客戶須知
  翻譯流程
  特色服務(wù)
  成功案例
  聯(lián)系方式
  友情鏈接
翻譯領(lǐng)域
翻譯領(lǐng)域:建筑翻譯 標(biāo)書(shū)翻譯 汽車翻譯 機(jī)械翻譯 合同翻譯 金融翻譯 證件翻譯 化工翻譯
翻譯語(yǔ)種

翻譯語(yǔ)種英語(yǔ)翻譯 日語(yǔ)翻譯  法語(yǔ)翻譯 俄語(yǔ)翻譯 德語(yǔ)翻譯   韓語(yǔ)翻譯 西班牙語(yǔ)翻譯 意大利語(yǔ)翻譯 其它小語(yǔ)種的翻譯

 

 

 
 
 北京翻譯 上海翻譯 廣州翻譯 深圳翻譯 杭州翻譯 長(zhǎng)沙翻譯 武漢翻譯 重慶翻譯 成都翻譯 南京翻譯
 

北京-上海-廣州-深圳-新譯通翻譯(服務(wù))有限公司  

■新譯通技術(shù)文獻(xiàn)翻譯公司 

供查閱除基礎(chǔ)數(shù)學(xué)、天文學(xué)以外所有理工科的有關(guān)文獻(xiàn)的雜志。簡(jiǎn)稱速報(bào)。日本科學(xué)技術(shù)情報(bào)中心(JICST )編輯出版,世界三大綜合性文摘雜志之一。1958年創(chuàng)刊。最初只有5個(gè)分冊(cè),1985年起出齊全部12個(gè)分冊(cè) ,即土木與建筑工程編;化學(xué)與化學(xué)工業(yè)編(外國(guó)編);電氣工程編;金屬工程、礦山工程與地球科學(xué)編;機(jī)械工程編;物理與應(yīng)用物理編 ;原子能工程編;管理與系統(tǒng)技術(shù)編;化學(xué)與化學(xué)工業(yè)編(國(guó)內(nèi)編);環(huán)境公害編;能源編;生命科學(xué)編。每年摘錄世界科技期刊約1.3萬(wàn)多種,還有研究報(bào)告和會(huì)議文獻(xiàn)等 ,報(bào)道文摘65萬(wàn)多篇。同時(shí)以印刷本、卡片、縮微膠片和計(jì)算機(jī)磁帶等形式出版。各分冊(cè)文摘按分類編排,配有每期關(guān)鍵詞索引和年度性的主題索引、著者索引和收錄資料一覽表。

文獻(xiàn)是指用文字、圖形、符號(hào)、聲頻、視頻等技術(shù)手段記錄人類知識(shí)的一種載體,或理解為固化在一定物質(zhì)載體上的知識(shí)。也可以理解為古今一切社會(huì)史料的總稱。現(xiàn)在通常理解為圖書(shū)、期刊等各種出版物的總和。文獻(xiàn)是記錄、積累、傳播和繼承知識(shí)的最有效手段,是人類社會(huì)活動(dòng)中獲取情報(bào)的最基本、最主要的來(lái)源,也是交流傳播情報(bào)的最基本手段。正因?yàn)槿绱耍藗儼盐墨I(xiàn)稱為情報(bào)工作的物質(zhì)基礎(chǔ)。在國(guó)內(nèi)國(guó)外,都常常可以看到有人把“文獻(xiàn)”與“情報(bào)”,“文獻(xiàn)學(xué)”與“情報(bào)學(xué)”等同起來(lái),雖然這種等同未必適宜,但卻反映了文獻(xiàn)在情報(bào)活動(dòng)和科學(xué)中的極為重要的地位。

區(qū)分文獻(xiàn)類型或形式有多種方法:  

一,最主要的是根據(jù)載體把其分為印刷型、縮微型、機(jī)讀型和聲像型。(1)印刷型:是文獻(xiàn)的最基本方式,包括鉛印、油印、膠印、石印等各種資料。優(yōu)點(diǎn)查可直接、方便地閱讀。(2)縮微型:是以感光材料為載體的文獻(xiàn),又可分為縮微膠卷和縮微平片,優(yōu)點(diǎn)是體積小、便于保存、轉(zhuǎn)移和傳遞。但閱讀時(shí)須用閱讀器。(3)計(jì)算機(jī)閱讀型:是一種最新形式的載體。它主要通過(guò)編碼和程序設(shè)計(jì),把文獻(xiàn)變成符號(hào)和機(jī)器語(yǔ)言,輸入計(jì)算機(jī),存儲(chǔ)在磁帶或磁盤上,閱讀時(shí),再由計(jì)算機(jī)輸出,它能存儲(chǔ)大量情報(bào),可按任何形式組織這些情報(bào),并能以極快的速度從中取出所需的情報(bào)。近年來(lái)出現(xiàn)的電子圖書(shū)即屬于這種類型。(4)聲像型:又稱直感型或視聽(tīng)型,是以聲音和圖像形式記錄在載體上的文獻(xiàn),如唱片、錄音帶、錄像帶、科技電影、幻燈片等。   

二,根據(jù)不同出版形式及內(nèi)容,可以分為:圖書(shū)、連續(xù)性出版物、特種文獻(xiàn)。圖書(shū):凡篇幅達(dá)到48頁(yè)以上并構(gòu)成一個(gè)書(shū)目單元的文獻(xiàn)稱為圖書(shū)。連續(xù)性出版物:包含期刊(其中含有核心期刊)、報(bào)紙、年度出版物。特種文獻(xiàn):?墨I(xiàn)、標(biāo)準(zhǔn)文獻(xiàn)、學(xué)位論文、科技報(bào)告、會(huì)議文獻(xiàn)、政府出版物、檔案資料、產(chǎn)品資料。

文獻(xiàn)在科學(xué)和社會(huì)發(fā)展中所起的作用表現(xiàn)在:(1)是科學(xué)研究和技術(shù)研究結(jié)果的最終表現(xiàn)形式;(2)是在空間、時(shí)間上傳播情報(bào)的最佳手段;(3)是確認(rèn)研究人員對(duì)某一發(fā)現(xiàn)或發(fā)明的優(yōu)先權(quán)的基本手段;(4)是衡量研究人員創(chuàng)造性勞動(dòng)效率的重要指標(biāo);(5)是研究人員自我表現(xiàn)和確認(rèn)自己在科學(xué)中的地位的手段,因而是促進(jìn)研究人員進(jìn)行研究活動(dòng)的重要激勵(lì)因素;(6)是人類知識(shí)寶庫(kù)的組成部分,是人類的共同財(cái)富。   

根據(jù)文獻(xiàn)內(nèi)容、性質(zhì)和加工情況可將文獻(xiàn)區(qū)分為:一次文獻(xiàn)、二次文獻(xiàn)、三次文獻(xiàn)。一次文獻(xiàn)指以作者本人的研究成果為依據(jù)而創(chuàng)作的原始文獻(xiàn),如期刊論文、研究報(bào)告、專利說(shuō)明書(shū)、會(huì)議論文等。二次文獻(xiàn)是對(duì)一次文獻(xiàn)進(jìn)行加工整理后產(chǎn)生的一類方面,如書(shū)目、題錄、簡(jiǎn)介、文摘等檢索工具。三次文獻(xiàn)是在一、二次文獻(xiàn)的基礎(chǔ)上,經(jīng)過(guò)綜合分析而編寫出來(lái)的文獻(xiàn),人們常把這類文獻(xiàn)稱為“情報(bào)研究”的成果,如綜述、專題述評(píng)、學(xué)科年度總結(jié)、進(jìn)展報(bào)告、數(shù)據(jù)手冊(cè)等。與此類似,也有把情報(bào)區(qū)分成一次情報(bào)、二次情報(bào)、三次情報(bào)的。

聯(lián)系方式(請(qǐng)點(diǎn)擊各地公司就近垂詢)

中國(guó) 北京 上海 廣州 深圳 杭州 南京 長(zhǎng)沙 武漢 重慶 成都

 
 翻譯領(lǐng)域
翻譯領(lǐng)域:建筑翻譯 標(biāo)書(shū)翻譯 俄語(yǔ)翻譯 汽車翻譯 機(jī)械翻譯 合同翻譯 金融翻譯 證件翻譯 化工翻譯
 翻譯語(yǔ)種
翻譯語(yǔ)種英語(yǔ)翻譯 日語(yǔ)翻譯  法語(yǔ)翻譯 俄語(yǔ)翻譯 德語(yǔ)翻譯   韓語(yǔ)翻譯 西班牙語(yǔ)翻譯 意大利語(yǔ)翻譯其它小語(yǔ)種的翻譯

 

 

新譯通技術(shù)文獻(xiàn)翻譯公司電話: 13683016996
 
  COPYRIGHT [C] 1995-2008 XINYITONG Translation Co., Ltd. 滬ICP備06021668號(hào)
新譯通翻譯公司--北京 上海 廣州 深圳 南京 杭州 成都 重慶