欧美制服丝袜另类日韩_免费国产美女一级八A_在线观看激情不卡网站_久久久久精品国产无码
口譯筆譯翻譯
翻譯報(bào)價(jià)
服務(wù)范疇
專業(yè)翻譯
成功案例
招聘翻譯
疑問解答
翻譯流程
聯(lián)系我們
翻譯服務(wù)
-新譯通
翻譯公司
-
北京專業(yè)翻譯公 司
-
上海專業(yè)翻譯公司
北京
上海
廣州
深圳
南京
杭州
蘇州
青島
成都
重慶
長(zhǎng)沙
武漢
--
翻譯企業(yè)
關(guān)于我們
翻譯服務(wù)
翻譯語種
翻譯報(bào)價(jià)
品質(zhì)保證
支付方式
客戶須知
翻譯流程
特色服務(wù)
成功案例
聯(lián)系方式
友情鏈接
翻譯領(lǐng)域
翻譯領(lǐng)域
:
建筑翻譯
標(biāo)書翻譯
俄語翻譯
汽車翻譯
機(jī)械翻譯
合同翻譯
金融翻譯
證件翻譯
化工翻譯
翻譯語種
翻譯語種
:
英語翻譯
日語翻譯
法語翻譯
俄語翻譯
德語翻譯
韓語翻譯
西班牙語翻譯
意大利語翻譯
其它
小語種的翻譯
北京翻譯
上海翻譯
廣州翻譯
深圳翻譯
杭州翻譯
南京翻譯
上海新譯通翻譯公司
北京----上海----廣州----深圳----南京----杭州
專業(yè)科技精英團(tuán)隊(duì)
新譯通科技翻譯公司譯員均是科技界高級(jí)專業(yè)人才,具有國(guó)內(nèi)或國(guó)外相關(guān)專業(yè)的碩士、博士學(xué)位以及專家、教授職稱。由資深律師團(tuán)隊(duì)組成的翻譯人員熟悉各類科技術(shù)語,掌握大量的科技專用詞匯,精通簡(jiǎn)體中文、繁體中文的用法,熟悉目標(biāo)語言如美式英文、英式英文、德語、法語、西班牙語、日本語、韓語的特色,從而使譯文準(zhǔn)確地表達(dá)原文的釋意。
科技翻譯領(lǐng)域
科技翻譯 IT翻譯 計(jì)算機(jī)翻譯 信息翻譯 網(wǎng)絡(luò)翻譯
網(wǎng)站翻譯 軟件翻譯 軟件本地化 網(wǎng)站本地化 電腦翻譯
專業(yè)科技翻譯軟件本地化流程
一、溝通與交流(Communication):
項(xiàng)目經(jīng)理與客戶溝通,充分理解客戶的意圖及要求。若有可能,請(qǐng)求客戶提供與原文或譯文相關(guān)的參考資料。
二、選才與培訓(xùn)(Team Formation & Training):
項(xiàng)目經(jīng)理通覽原文,初步確定譯文風(fēng)格、統(tǒng)一專業(yè)術(shù)語、排版格式。針對(duì)客戶的資料,組建翻譯項(xiàng)目組,并對(duì)項(xiàng)目組成員進(jìn)行必要的技術(shù)指導(dǎo)與培訓(xùn)。結(jié)合每位譯員的優(yōu)勢(shì)領(lǐng)域與翻譯速度,合理分配翻譯任務(wù)。
三、控制與指導(dǎo)(Control & Instruction):
在整個(gè)翻譯過程中,項(xiàng)目經(jīng)理有針對(duì)性地審查每位譯員的稿件,實(shí)時(shí)與譯員交流與磋商,協(xié)助譯員解決翻譯過程中出現(xiàn)的各種難點(diǎn)、疑點(diǎn)等。并根據(jù)譯員的翻譯質(zhì)量與速度,在必要的時(shí)候做出調(diào)整,以確保項(xiàng)目的整體進(jìn)度與質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)。
四、譯員內(nèi)部交流(Internal Communication):
譯員接到任務(wù)后,通覽原文,列出專業(yè)術(shù)語表,提交項(xiàng)目經(jīng)理。項(xiàng)目經(jīng)理匯總專業(yè)術(shù)語表,召開項(xiàng)目小組會(huì)議,統(tǒng)一術(shù)語的翻譯。在整個(gè)翻譯過程中,把專業(yè)術(shù)語的統(tǒng)一視為項(xiàng)目經(jīng)理—客戶—譯員之間“實(shí)時(shí)互動(dòng)”的交流過程。譯員之間就翻譯中出現(xiàn)的難點(diǎn)、疑點(diǎn)及時(shí)交流,或與項(xiàng)目經(jīng)理磋商,并及時(shí)解決。完成翻譯任務(wù)后,譯員進(jìn)行“自檢”與“互檢”,然后提交項(xiàng)目經(jīng)理。
五、審校與反饋(Proofreading & Feedback):
項(xiàng)目經(jīng)理匯總譯文,并與原文對(duì)照,檢查譯文內(nèi)容是否完整、編號(hào)是否一致、格式是否統(tǒng)一等。通覽譯文并對(duì)發(fā)現(xiàn)的問題進(jìn)行修改,并把修改意見及時(shí)反饋給譯員,以提高項(xiàng)目組的整體翻譯水平。
六、知識(shí)積累與共享(Book of Knowledge):
項(xiàng)目經(jīng)理匯總項(xiàng)目譯文、確定遺留問題與客戶討論,并最終定稿。項(xiàng)目經(jīng)理與項(xiàng)目小組成員對(duì)本次翻譯進(jìn)行總結(jié),完善項(xiàng)目詞庫(kù),并與客戶共享。
專業(yè)科技翻譯意外管理
新譯通成立以來,我們始終信守承諾,贏得了客戶的認(rèn)同和口碑。我們獨(dú)創(chuàng)翻譯流程意外管理程序,確保任何情況下翻譯任務(wù)的按時(shí)完成。
新譯通
北京翻譯公司
電話: 13683016996
COPYRIGHT [C] 1995-2008 XINYITONG Translation Co., Ltd. 滬ICP備06021668號(hào)
新譯通
翻譯公司
--
北京
上海
廣州
深圳
南京
杭州
成都
重慶
專業(yè)口譯|口譯陪同
首頁 |
多語種翻譯
|
跨行業(yè)翻譯
|
證件類翻譯
|
質(zhì)控體系
|
保密制度
|
翻譯優(yōu)勢(shì)
|
工作機(jī)會(huì)
|
聯(lián)系我們
|
語言辨別
|
各國(guó)語言
|
網(wǎng)站地圖
Copyright 2011-2022
上海新譯通翻譯公司
All rights reserved. 版權(quán)所有 滬ICP備06021668號(hào)
本站業(yè)務(wù):
口譯翻譯
,
口譯翻譯公司
,
口譯-同傳-交傳
,
公司官網(wǎng):
口譯筆譯翻譯公司