一、公共各種證明書(shū)的概念與特征
書(shū)種類(lèi)很多,有工作經(jīng)歷證明、工作經(jīng)驗(yàn)證明、病情證明、留學(xué)生經(jīng)濟(jì)擔(dān)保書(shū)、學(xué)業(yè)成績(jī)證明書(shū)等等,是用來(lái)證明一個(gè)人的身份、學(xué)歷、婚姻狀況、身體情況等或某一件事情的真實(shí)情況。證明信的寫(xiě)法通常也采用一般信件格式,但多省掉收信人的姓名、地址和結(jié)束用語(yǔ)。稱(chēng)呼多用“To
Whom It May Concern”意即“有關(guān)負(fù)責(zé)人”,但此項(xiàng)也可省略。寫(xiě)證明書(shū)要求言簡(jiǎn)意賅。
醫(yī)生證明書(shū)
Doctor‘s Certificate
June. 18, 2000
This is to certify that the patient, Mr.
Tomas, male, aged 41, was admitted into our hospital
on June. 9, 2000, for suffering from acute
appendicitis. After immediate operation and ten days
of treatment, he has got complete recovery and will
be discharged on June. 19, 2000. It is suggested
that he rest for one week at home before resuming
his work.
Jack Hopkins
Surgeon-in-charge
醫(yī)生證明書(shū)
2000年6月18日
茲證明病人托馬斯先生,男,41歲,因患急性闌尾炎,于2000年6月9日住院。經(jīng)立即施行手術(shù)和十天治療后,現(xiàn)已痊愈,將于2000年6月19日出院。建議在家休息一個(gè)星期后再上班工作。
主治醫(yī)生:杰克·霍普金斯
公證書(shū)
Certificate
(90)Lu Zi, No. 1130
This is to certificate that Mr. Zhao Qiangwen
holds a diploma issued to him in July, 1980 by
Shandong University (Diploma No. 064)and that we
have carefully checked the seal of the University
and the signature by President Zhou Yong sen.
Jinan Notary Public Office
Shangdong Province
the People‘s Republic of China
Notary: Wang Fang
May 2, 2000
新譯通翻譯的主要語(yǔ)種
英語(yǔ)翻譯、日語(yǔ)翻譯、韓語(yǔ)翻譯、德語(yǔ)翻譯
、法語(yǔ)翻譯 、俄語(yǔ)翻譯
、意大利語(yǔ)翻譯 、西班牙語(yǔ)翻譯
、葡萄牙語(yǔ)翻譯 、羅馬尼亞語(yǔ)翻譯
、波斯語(yǔ)翻譯 、泰語(yǔ)翻譯 、越語(yǔ)翻譯
、蒙古語(yǔ)翻譯 、捷克語(yǔ)翻譯
、丹麥語(yǔ)翻譯 、瑞典語(yǔ)翻譯
、塞爾維亞語(yǔ)翻譯 、印地語(yǔ) 翻譯
、馬來(lái)語(yǔ)翻譯 、印尼語(yǔ)翻譯
、老撾語(yǔ)翻譯 、緬甸語(yǔ)翻譯
、荷蘭語(yǔ)翻譯 、烏克蘭語(yǔ)翻譯
、匈牙利語(yǔ)翻譯 、芬蘭語(yǔ)翻譯
、土爾其語(yǔ)翻譯 、希臘語(yǔ)翻譯
、烏爾都語(yǔ)翻譯 、阿拉伯語(yǔ)翻譯
、波蘭語(yǔ)翻譯 、挪威語(yǔ)翻譯
、愛(ài)爾蘭語(yǔ)翻譯 、阿爾及利亞語(yǔ)翻譯等 |