欧美制服丝袜另类日韩_免费国产美女一级八A_在线观看激情不卡网站_久久久久精品国产无码

 
翻譯公司-上海翻譯公司|北京翻譯公司
 
| | | | |
 
 
英文翻譯  日文翻譯  韓文翻譯
 
法語(yǔ)翻譯 俄語(yǔ)翻譯  西班牙語(yǔ)
 
荷蘭語(yǔ)  意大利語(yǔ) 瑞典語(yǔ) 

葡萄牙語(yǔ)  波蘭語(yǔ)  阿拉伯語(yǔ)

挪威語(yǔ)  中譯英及英譯中翻譯

中譯日及日譯中翻譯

中譯韓及韓譯中翻譯

專兼職翻譯招聘翻譯

電子翻譯、自動(dòng)化翻譯、電氣翻譯

專業(yè)法律翻譯合同翻譯

本地化翻譯及網(wǎng)站翻譯

建筑招投標(biāo)文件快速翻譯

圖書出版及DTP桌面翻譯

軟件界面翻譯及程序翻譯

專業(yè)生物化學(xué)在線翻譯

物流海運(yùn)船務(wù)運(yùn)輸翻譯

傳媒廣告標(biāo)牌出版翻譯

金融證券投資保險(xiǎn)翻譯

錄象帶DVD,VCD影視翻譯
上海翻譯公司
上海市陸家浜路1378號(hào)萬(wàn)事利大廈10層
電話:021-61355188 51095788
郵箱:sh@xinyitong.com.cn
北京翻譯公司
北京市南濱河路58號(hào)財(cái)富西環(huán)22F座
電話:+86 13683016996
電話:400-001-7928
郵箱:bj@xinyitong.com.cn
廣州翻譯公司
廣州海珠區(qū)福都商住樓1612室
電話:+86 13391106188
電話:400-001-7928
郵箱:gz@xinyitong.com.cn
深圳翻譯公司
深圳市福田區(qū)南佳大廈512室
電話:+86 13760168871
電話:400-001-7928
郵箱:sz@xinyitong.com.cn
 
  當(dāng)前位置:新譯通翻譯公司 | 英語(yǔ)翻譯 | 日語(yǔ)翻譯 | 提供專業(yè)翻譯 >英語(yǔ)口譯|日語(yǔ)口譯: 法律
 
法律是一套規(guī)則體系,也是一套概念體系。適用范圍、構(gòu)成要件和法律效果,都是通過(guò)法律概念來(lái)表述的,因此,要正確掌握法律規(guī)范,必須先正確掌握這些法律概念。消費(fèi)者權(quán)益保護(hù)法第四十九條規(guī)定:經(jīng)營(yíng)者有欺詐行為的,雙倍賠償。從規(guī)范性分析:其適用范圍,是用“消費(fèi)者”、“經(jīng)營(yíng)者”、“合同”和“消費(fèi)者合同”這些概念表述的;其構(gòu)成要件,是用“欺詐”、“行為”、“欺詐行為”概念表述的;其法律效果,是用“賠償”、“損害賠償”、“懲罰性賠償”等概念表述的。因此,你要正確理解和掌握消法第四十九條,你就要先正確理解和掌握“消費(fèi)者”、“經(jīng)營(yíng)者”、“欺詐行為”、“賠償”等等法律概念。

  學(xué)習(xí)法律的門徑,在于掌握完整的概念體系。法律是一套概念、原則、制度和理論的體系,其基礎(chǔ)是一整套有嚴(yán)密邏輯關(guān)系的概念,掌握了這套概念,就掌握了法律思維的框架。經(jīng)驗(yàn)表明,法官在裁判中、律師在處理案件中、學(xué)者在分析案例中,如果出現(xiàn)失誤,往往源于沒(méi)有掌握好這套概念體系或者發(fā)生了概念混淆。因此,學(xué)習(xí)法律首先強(qiáng)調(diào)記憶這套概念體系。但法律概念有其專門含義,相互間有其邏輯關(guān)系,因此不能單憑死記硬背,在記憶的同時(shí)應(yīng)強(qiáng)調(diào)對(duì)概念的理解。特別是初學(xué)者,一定要著重記憶和理解這兩個(gè)環(huán)節(jié),邊閱讀、邊記憶、邊理解,在理解的前提下增強(qiáng)記憶,在記憶的基礎(chǔ)上加深理解。

  法學(xué)的每一個(gè)學(xué)科,都有一套法律概念體系。當(dāng)你初學(xué)一門法律學(xué)科時(shí),就應(yīng)當(dāng)選擇一本概念體系完整、準(zhǔn)確,且簡(jiǎn)明扼要的好的教材,通過(guò)反復(fù)精讀,把這套概念體系記在腦子里。所謂有扎實(shí)的基礎(chǔ),就是指比較完整準(zhǔn)確地掌握了這套概念體系。須知每一門學(xué)科的著作,都可以分為“教材”、“體系書”和“專題研究”三類。在精讀一部、兩部好的教材,比較完整準(zhǔn)確地掌握該學(xué)科的概念體系的基礎(chǔ)上,再選讀一些專題研究論文和著作,結(jié)合具體的問(wèn)題研讀體系書的有關(guān)章節(jié),將會(huì)取得事半功倍的效果。反之,在未掌握好概念體系之前,抱著大部頭的體系書通讀,讀到中間忘了前面,讀到后面忘了中間,必然是事倍功半。

  特別要注意的是,改革開(kāi)放初期的立法,如經(jīng)濟(jì)合同法,所依據(jù)的法律概念體系是殘缺不全的。而上個(gè)世紀(jì)90年代后期以來(lái)的立法,如統(tǒng)一合同法,所依據(jù)的法律概念體系是比較完整的,大體做到了與國(guó)際接軌。上個(gè)世紀(jì)80年代接受法律本科和大專教育的法官,解釋適用經(jīng)濟(jì)合同法不成什么問(wèn)題,而現(xiàn)在解釋適用統(tǒng)一合同法時(shí)就往往感覺(jué)困難,這是因?yàn)樗麄兯莆盏姆筛拍铙w系不完整,與統(tǒng)一合同法所依據(jù)的法律概念體系有很大差距。也許這就是法官培訓(xùn)不能一勞永逸的理由。

  概念是人的發(fā)明,是用文字表述的,是科學(xué)思維的工具。因此,概念性是文義解釋的根據(jù),解釋法律,必須先從文義解釋入手。概念有其內(nèi)涵、外延,概念有其模糊邊界,即概念具有模糊性,這就決定了文義解釋可能得出多個(gè)解釋結(jié)果。當(dāng)采用文義解釋,得出兩種或兩種以上的解釋結(jié)果時(shí),就需要進(jìn)一步采用其他解釋方法。

  例如,“產(chǎn)品”這一概念,看起來(lái)很明確,不覺(jué)得有什么歧義,但產(chǎn)品質(zhì)量法第二條規(guī)定,本法所稱產(chǎn)品是指經(jīng)過(guò)加工、制作,用于銷售的產(chǎn)品。天津有七十個(gè)中專學(xué)生向法院起訴高教出版社,說(shuō)該社出版的一本經(jīng)濟(jì)法教材錯(cuò)誤百出,要求賠償損害。法院對(duì)這個(gè)案件,適不適用產(chǎn)品質(zhì)量法呢?是適用產(chǎn)品質(zhì)量法第四十一條,或者民法通則第一百二十二條,還是適用民法通則第一百零六條第二款關(guān)于侵權(quán)行為的一般規(guī)定?書籍當(dāng)然是產(chǎn)品,但這個(gè)案件指的不是書籍本身有什么缺陷,而是書籍上所記載的信息有錯(cuò)誤。國(guó)外有這樣的案件:一本關(guān)于化學(xué)實(shí)驗(yàn)的教材,上面記載的某個(gè)化學(xué)實(shí)驗(yàn)公式有錯(cuò)誤,當(dāng)按照它進(jìn)行化學(xué)實(shí)驗(yàn)時(shí),一下子發(fā)生劇烈爆炸,造成人身財(cái)產(chǎn)嚴(yán)重?fù)p害。因?yàn)闀嫌涊d的信息有錯(cuò)誤造成損害,應(yīng)由誰(shuí)承擔(dān)責(zé)任?承擔(dān)什么樣的責(zé)任?是否適用產(chǎn)品責(zé)任法?關(guān)鍵在于信息是不是“產(chǎn)品”。這就發(fā)生了疑問(wèn)。

  輸血感染案件,是適用產(chǎn)品質(zhì)量法追究無(wú)過(guò)錯(cuò)責(zé)任,還是適用民法通則第一百零六條第二款追究過(guò)錯(cuò)責(zé)任?關(guān)鍵在于輸血用血液,是不是“產(chǎn)品”。

新譯通翻譯的領(lǐng)域

財(cái)經(jīng)翻譯、金融翻譯、保險(xiǎn)翻譯、證券翻譯、基金翻譯;法律翻譯;地產(chǎn)翻譯、建筑翻譯、工程翻譯、地質(zhì)勘查翻譯;電子設(shè)備翻譯、通信設(shè)備翻譯、計(jì)算機(jī)翻譯、網(wǎng)站翻譯;能源翻譯、電力翻譯、石油翻譯、煤炭翻譯、天然氣翻譯、環(huán)保翻譯;交通翻譯、郵電翻譯、通訊翻譯、信息技術(shù)翻譯;冶金翻譯、黑色金屬翻譯、有色金屬翻譯、非金屬翻譯;化學(xué)翻譯、化工翻譯;生物翻譯、醫(yī)藥翻譯;機(jī)械翻譯、通用設(shè)備翻譯、機(jī)電設(shè)備翻譯、礦山設(shè)備翻譯、儀器儀表翻譯;汽車翻譯、航空翻譯、航天翻譯;文化翻譯、教育翻譯、體育翻譯、衛(wèi)生翻譯、旅游翻譯;文學(xué)藝術(shù)翻譯、廣播電影電視翻譯、科學(xué)研究翻譯;農(nóng)業(yè)翻譯、林業(yè)翻譯、畜牧業(yè)翻譯、漁業(yè)翻譯、水利翻譯;食品翻譯、紡織翻譯、服裝翻譯、家具翻譯;造紙翻譯、印刷翻譯;氣象翻譯、測(cè)繪翻譯、海洋環(huán)境翻譯等。


上一篇:北京翻譯公司--備忘錄翻譯

下一篇:上海翻譯公司--法規(guī)翻譯

 
 
上海翻譯公司 | 北京翻譯公司 | 服務(wù)范疇 | 翻譯報(bào)價(jià) | 成功案例 | 客戶須知 | 付款方式 | 人才招聘 | 聯(lián)系我們 廣州翻譯公司 | 深圳翻譯公司 |
◎版權(quán)所有:新譯通翻譯公司(上海,北京,廣州,深圳)---專業(yè)翻譯公司 滬ICP備75613794-7號(hào)