|
|
當(dāng)前位置:新譯通翻譯公司 |
英語(yǔ)翻譯 |
日語(yǔ)翻譯 | 提供專(zhuān)業(yè)翻譯 >英語(yǔ)口譯|日語(yǔ)口譯: 交通翻譯 |
|
小城鎮(zhèn)因?yàn)橐?guī)模較小,其交通問(wèn)題未能夠引起重視,而小城鎮(zhèn)大部分依賴(lài)于過(guò)境公路發(fā)展,在社會(huì)經(jīng)濟(jì)發(fā)展和機(jī)動(dòng)化程度不斷提高的情況下,其用地形態(tài)布局和交通的矛盾越來(lái)越突出。一般而言,城市越大,與外界的聯(lián)系越多,區(qū)內(nèi)交通、區(qū)際交通越多,過(guò)境交通較少;相反,城市越小,對(duì)外的聯(lián)系越弱,區(qū)內(nèi)與區(qū)際交通越少,而過(guò)境交通量越大。根據(jù)統(tǒng)計(jì),一般100萬(wàn)人以上城市,過(guò)境交通只占1%-9%,50-100萬(wàn)人的城市,過(guò)境交通占8%-14%,10-50萬(wàn)人的城市,過(guò)境交通占12%-28%,2-10萬(wàn)人的城鎮(zhèn),過(guò)境交通占14%-47%,而2萬(wàn)人以下的小城鎮(zhèn),過(guò)境交通高達(dá)60%以上。本文從小城鎮(zhèn)現(xiàn)狀布局與交通問(wèn)題入手,分析了小城鎮(zhèn)過(guò)境公路穿城布局的成因及正負(fù)效應(yīng),對(duì)小城鎮(zhèn)交通問(wèn)題特征、交通方式特征作出初步研究,并分析了小城鎮(zhèn)布局以及交通發(fā)展趨勢(shì)。
1 過(guò)境公路穿城布局的歷史成因及其正負(fù)效應(yīng)
1.1 成因分析
過(guò)境公路穿城在我國(guó)的城鎮(zhèn)當(dāng)中具有很大的普遍性,由此影響到城鎮(zhèn)的布局和發(fā)展;穿心式布局的形成有著深刻的社會(huì)經(jīng)濟(jì)原因,主要是:
1) 與我國(guó)長(zhǎng)時(shí)期較低的機(jī)動(dòng)化水平相適應(yīng)
建國(guó)后到80年代中葉,我國(guó)的交通運(yùn)輸事業(yè)有了很大的發(fā)展,取得了舉世矚目的成就,根本上改變了舊中國(guó)交通線數(shù)量少、質(zhì)量差、運(yùn)力低的狀況,初步形成了鐵路、公路、水運(yùn)、航空、管道等現(xiàn)代運(yùn)輸方式組成的綜合運(yùn)輸網(wǎng)絡(luò);以廣泛分布在中華大地的公路為例,從“一五”到“六五”期間,技術(shù)水平和質(zhì)量大大提高,鋪裝公路比重由1952年的43.6%上升為1985年的79.6%,1-4級(jí)公路占總里程的64.4%,并且高速公路的建設(shè)業(yè)已開(kāi)始。汽車(chē)工業(yè)的發(fā)展為公路運(yùn)輸提供了有力的支撐,1985年民用汽車(chē)保有量達(dá)到321萬(wàn)輛。
雖然如此,由于受社會(huì)經(jīng)濟(jì)發(fā)展水平以及計(jì)劃經(jīng)濟(jì)體制等的制約,汽車(chē)作為運(yùn)輸?shù)闹髁姶蠖喟l(fā)生在城市之間,為二、三產(chǎn)業(yè)服務(wù),廣大鄉(xiāng)村及小城鎮(zhèn)地區(qū)長(zhǎng)期處于低機(jī)動(dòng)化的運(yùn)輸階段,畜力車(chē)、機(jī)動(dòng)三輪車(chē)、拖拉機(jī)是地方運(yùn)輸?shù)闹髁,速度慢,運(yùn)輸效率低。在低機(jī)動(dòng)化階段,城鎮(zhèn)發(fā)展依賴(lài)于公路,沿路展開(kāi),許多市場(chǎng)干脆緊貼馬路,熙熙攘攘的人群更增添市場(chǎng)的熱烈氣氛,在機(jī)動(dòng)化程度較低的情況下,對(duì)交通的干擾還沒(méi)有明顯凸現(xiàn)。
2) 長(zhǎng)期存在以路興商、以路興鎮(zhèn)思想
交通對(duì)城鎮(zhèn)發(fā)展的帶動(dòng)和促進(jìn)作用大大刺激了地方政府的積極性,“要致富,先修路”,修路架橋被看作是地方經(jīng)濟(jì)發(fā)展的標(biāo)志;一旦公路建成,兩側(cè)地段則成為最有價(jià)值的地方,“要先富,去占路”,以路興商、以路興鎮(zhèn),占路搞經(jīng)營(yíng),成為地方政府發(fā)展經(jīng)濟(jì)的法寶。地方政府著眼于眼前的利益,往往要求公路部門(mén)在選線時(shí)選在從鎮(zhèn)中心穿過(guò),而不是只打擦邊球,“鎮(zhèn)鎮(zhèn)通公路”的建設(shè)結(jié)果是鎮(zhèn)鎮(zhèn)穿公路。在城鎮(zhèn)發(fā)展的初期,機(jī)動(dòng)化的程度比較低,過(guò)境公路穿城確實(shí)為城鎮(zhèn)帶來(lái)了工商業(yè)的繁榮,為當(dāng)?shù)亟?jīng)濟(jì)的發(fā)展打下了一定的基礎(chǔ)。有統(tǒng)計(jì)資料表明,我國(guó)建制鎮(zhèn)90%以上是過(guò)境公路穿城的布局,中小城市也有許多是由過(guò)境公路穿城布局發(fā)展而來(lái),而非公路穿城的鄉(xiāng)鎮(zhèn)大多比較落后和偏僻。隨著社會(huì)經(jīng)濟(jì)和機(jī)動(dòng)化的發(fā)展,公路穿城帶來(lái)的問(wèn)題越來(lái)越嚴(yán)重。
1.2 穿心式布局的正負(fù)效應(yīng)
所謂正效應(yīng),是指穿心式布局在一定時(shí)期對(duì)城鎮(zhèn)發(fā)展起到積極的促進(jìn)作用,并且過(guò)境公路穿城的城鎮(zhèn)發(fā)展快于其他地區(qū),而用地布局與交通的矛盾則發(fā)生在可容忍的范圍,未對(duì)城鎮(zhèn)的發(fā)展造成大的影響。所謂負(fù)效應(yīng),是指隨著機(jī)動(dòng)化的發(fā)展,用地和交通的矛盾將越來(lái)越突出,沿路布局造成的外部成本大大上升,對(duì)城鎮(zhèn)進(jìn)一步的發(fā)展帶來(lái)的制約作用超過(guò)促進(jìn)作用。一般來(lái)講,隨著機(jī)動(dòng)化程度的提高,正效應(yīng)逐步下降,負(fù)效應(yīng)漸漸上升;當(dāng)負(fù)效應(yīng)達(dá)到或者超過(guò)正效應(yīng)的時(shí)候,就應(yīng)當(dāng)考慮過(guò)境公路外遷。
正效應(yīng):
對(duì)上海金山320國(guó)道沿線的楓涇、興塔、朱涇與同區(qū)域內(nèi)非過(guò)境公路沿線的呂巷、松隱、錢(qián)圩的比較,經(jīng)濟(jì)總量突出,鎮(zhèn)區(qū)規(guī)模大,人均GDP水平高,二、三產(chǎn)的比重較高。如表3所示,上海與浙江交界處的楓涇,1995年GDP總量為26516萬(wàn)元,人均6628元,而松隱的GDP總量為10132萬(wàn)元,人均為4112元;楓涇的一二三產(chǎn)的結(jié)構(gòu)為29:56.8:14.3,二產(chǎn)遠(yuǎn)遠(yuǎn)高出一產(chǎn),而松隱的三產(chǎn)結(jié)構(gòu)為40.6:45.5:13.8,第一產(chǎn)業(yè)與第二產(chǎn)業(yè)相差不大。320國(guó)道沿線的朱涇、興塔,從鎮(zhèn)區(qū)規(guī)模和經(jīng)濟(jì)總量上來(lái)看也比較大,錢(qián)圩工業(yè)也比較發(fā)達(dá),人均收入較高,是由于靠近金山石化的緣故。
新譯通翻譯的企業(yè)介紹
上海新譯通翻譯公司是一家專(zhuān)注于高端翻譯的大型專(zhuān)業(yè)翻譯公司,致力于技術(shù)翻譯、商務(wù)翻譯、合同翻譯、標(biāo)書(shū)翻譯、專(zhuān)利翻譯、網(wǎng)站翻譯、現(xiàn)場(chǎng)口譯、商務(wù)陪同口譯、同聲傳譯、軟件本地化以及多語(yǔ)言桌面排版等服務(wù)。我們可以處理包括英語(yǔ)、日語(yǔ)、韓語(yǔ)、俄語(yǔ)、德語(yǔ)、法語(yǔ)、意大利語(yǔ)、西班牙語(yǔ)、葡萄牙語(yǔ)等在內(nèi)的亞洲和歐洲語(yǔ)種。新譯通翻譯公司一貫秉持“專(zhuān)業(yè)專(zhuān)心,精益求精”的行業(yè)精神,憑借高素質(zhì)的翻譯團(tuán)隊(duì)、高水準(zhǔn)的業(yè)務(wù)流程以及嚴(yán)格的質(zhì)控系統(tǒng),成為國(guó)內(nèi)外眾多大型公司和機(jī)構(gòu)的首選翻譯服務(wù)提供商。上海新譯通翻譯公司立足上海,服務(wù)世博,服務(wù)上海。我們的使命就是為您掃除語(yǔ)言和文化障礙,成為您全球化道路上值得信賴(lài)的合作伙伴。
|
|