欧美制服丝袜另类日韩_免费国产美女一级八A_在线观看激情不卡网站_久久久久精品国产无码

 
翻譯公司-上海翻譯公司|北京翻譯公司
 
| | | | |
 
 
英文翻譯  日文翻譯  韓文翻譯
 
法語翻譯 俄語翻譯  西班牙語
 
荷蘭語  意大利語 瑞典語 

葡萄牙語  波蘭語  阿拉伯語

挪威語  中譯英及英譯中翻譯

中譯日及日譯中翻譯

中譯韓及韓譯中翻譯

專兼職翻譯招聘翻譯

電子翻譯、自動(dòng)化翻譯、電氣翻譯

專業(yè)法律翻譯合同翻譯

本地化翻譯及網(wǎng)站翻譯

建筑招投標(biāo)文件快速翻譯

圖書出版及DTP桌面翻譯

軟件界面翻譯及程序翻譯

專業(yè)生物化學(xué)在線翻譯

物流海運(yùn)船務(wù)運(yùn)輸翻譯

傳媒廣告標(biāo)牌出版翻譯

金融證券投資保險(xiǎn)翻譯

錄象帶DVD,VCD影視翻譯
上海翻譯公司
上海市陸家浜路1378號(hào)萬事利大廈10層
電話:021-61355188 51095788
郵箱:sh@xinyitong.com.cn
北京翻譯公司
北京市南濱河路58號(hào)財(cái)富西環(huán)22F座
電話:+86 13683016996
電話:400-001-7928
郵箱:bj@xinyitong.com.cn
廣州翻譯公司
廣州海珠區(qū)福都商住樓1612室
電話:+86 13391106188
電話:400-001-7928
郵箱:gz@xinyitong.com.cn
深圳翻譯公司
深圳市福田區(qū)南佳大廈512室
電話:+86 13760168871
電話:400-001-7928
郵箱:sz@xinyitong.com.cn
 
  當(dāng)前位置:新譯通翻譯公司 | 英語翻譯 | 日語翻譯 | 提供專業(yè)翻譯 >英語口譯|日語口譯: 文學(xué)作品翻譯
 
一、政治特征

  中國(guó)文學(xué)有著關(guān)心政治的傳統(tǒng),文學(xué)家在文學(xué)作品中表達(dá)對(duì)政治的關(guān)心成為心理定勢(shì)。古代文人的政治理想不亞于政治家的理想,因此,古代文學(xué)特別注重文學(xué)與時(shí)代、與政教的關(guān)系,強(qiáng)調(diào)“詩言志”、“文以載道”、 “教以化之”等重大社會(huì)功用,強(qiáng)調(diào)政治與藝術(shù)的完美統(tǒng)一,并由此形成一個(gè)鮮明地主張“有為而作”、“有補(bǔ)世用”的優(yōu)良傳統(tǒng)。如王充就說過:“為世用者,百篇無害;不為世用者,一章無補(bǔ)!卑拙右渍f:“文章合為時(shí)而著,詩歌合為事而作”,要“為君、為臣、為民、為物、為事而作!碧K東坡也提出文學(xué)創(chuàng)作要“有為而作”,“言必中當(dāng)時(shí)之過”。[1]這是因?yàn)橹袊?guó)古代的文學(xué)家其主體是政治家和準(zhǔn)政治家,他們都是致力在政治方面有所作為,當(dāng)政治之路走不通或者走的坎坷時(shí),才開始搞文學(xué),成為文學(xué)家的,而文學(xué)在這些文學(xué)家手中主要是用來為政治服務(wù)的工具或者派遣政治郁悶的消遣品。這是由中國(guó)古代文人“立德”、“立功”、“立言”的人生理想模式?jīng)Q定的,“立言”是最低層次的人生理想,搞文學(xué)是讀書人不得已而求其次的選擇。因此可以說,文學(xué)一方面是屈原、司馬遷、曹植、陶淵明、李白、孟浩然、陸游等政治失意者的事業(yè)[2],一方面是政治得意者的消遣,形成了文學(xué)史上的上官體、花間集,臺(tái)閣體、西昆酬唱集和玉樓春、金縷曲、玉樹后庭花等。

  二、補(bǔ)史特征

  每個(gè)作家的作品,大多是作家自己的親身履歷事件和某種情感歷程的記錄。這是由文學(xué)的功利性決定的,在中國(guó)古代,還沒有專業(yè)文學(xué)作家,人們或者是把文學(xué)當(dāng)作言志、詠物、抒懷的工具和消遣手段,或者是把它作為“饑者歌其食,勞者歌其事”的工具。從屈原的作品里可以找到他的出生、發(fā)展、理想、政治遭遇,以及他的被流放和思想上的矛盾斗爭(zhēng)直至最后的自殺;從李白的作品里可以再現(xiàn)他少年時(shí)代如何心高氣傲,喜歡旅游“五岳尋山不辭遠(yuǎn),一生好入名山游”,中年時(shí)代如何可以政治進(jìn)取、自信恃才、堅(jiān)持“天生我材必有用”,以及政治失意后的苦悶和惆悵,晚年時(shí)如何在超脫和苦悶中度過。[3]杜甫不僅用詩歌記錄了他自己的生平大事,而且也記錄了他所處的時(shí)代的戰(zhàn)亂和苦難,因此他的詩被稱為“詩史”。中國(guó)古代小說也是如此,明代商業(yè)繁榮,人們的價(jià)值觀發(fā)生了變化,便有了反映市民生活情趣和人生價(jià)值觀念的小說,“三言”、“二拍”等作品對(duì)于好貨逐利的肯定、對(duì)于金錢的崇拜、對(duì)于商業(yè)道德的推崇都是那一時(shí)代的縮影。

  三、地域特征

  古典文學(xué)的語體是極具地域特色的。源遠(yuǎn)流長(zhǎng)的中國(guó)古代文學(xué)在其歷史發(fā)展過程中呈現(xiàn)出明顯的南北差異。對(duì)此,歷代不少學(xué)者都曾論及。中國(guó)古代文學(xué)“北雄南秀”的風(fēng)格差異,與地域文化的影響和滲透有著密切的關(guān)系。北方文學(xué)雄渾剛貞藝術(shù)風(fēng)格的形成,得力于本地區(qū)多種文化基因的母育和熏陶,而這種藝術(shù)風(fēng)格又在地域文化的互補(bǔ)中呈現(xiàn)出既守恒又轉(zhuǎn)換的趨勢(shì)。有中國(guó)古典文學(xué)閱讀經(jīng)驗(yàn)的人,常能指認(rèn)出所讀作品中或濃或淡的地域民俗特征。就詩歌而言,《詩經(jīng)》和《楚辭》分別是先秦時(shí)期北方中原文化和南方楚文化的輝煌結(jié)晶。讀中國(guó)古代小說的文言筆記小說,便可窺見北派南派的分野。最出名的北派風(fēng)格的筆記小說要推《聊齋志異》和《閱微草堂筆記》!堕單⒉萏霉P記》的作者紀(jì)曉嵐有流徙新疆的經(jīng)歷,因此他書中故事的發(fā)生地就最遠(yuǎn)到達(dá)了伊犁、烏魯木齊。袁枚的《子不語》、《續(xù)子不語》,朱梅叔的《埋憂集》中的人物,多出入無錫、杭州、江陰、吳江、廣東、義烏等地方。在上海墨海書館混過事的王韜的《淞濱瑣話》,也基本都寫江南的故事,最遠(yuǎn)的寫到了閩、桂、湘。這三位作者的文言小說集,可看做是南派筆記小說的代表。

  四、哲理特征

  天地人心,精理為文。理趣美是古典文學(xué)的一種最高境界。它是情感美、畫幅美和氣韻美的大融合、大升華。其表現(xiàn)形態(tài)可以歸納為思接千載,探求常理;內(nèi)省外視,揭示奧秘;定格瞬間,顯示永恒等。這種理趣美的形成,源于作者對(duì)世界外物的整體性感悟,對(duì)人生意義的普遍性揭示和哲理性思考。而且還與作者借以承載這種思考而展示的景、事、物、場(chǎng)面所呈現(xiàn)出的審美特質(zhì)密切相關(guān)。《周易》居于六經(jīng)之首,是中國(guó)傳統(tǒng)文化的活水源頭。它對(duì)中國(guó)古代文學(xué)思想的影響主要表現(xiàn)在其哲學(xué)體系上!吨芤住吩噲D對(duì)包括自然、社會(huì)、人類的歷史發(fā)展等等范圍極其廣泛的問題作一總括和說明,由此而呈現(xiàn)的《易》道精神,如天人合一的宇宙模式、陰陽互動(dòng)的建構(gòu)方式與通變致久的發(fā)展觀點(diǎn)等,均對(duì)古代文學(xué)思想產(chǎn)生了深遠(yuǎn)的影響。在此特別指出的是,宋代的詩文的哲理性特征尤為明顯,達(dá)到了登峰造極的地步。如蘇軾的《題西林壁》描寫廬山變化多姿的面貌,并借景說理,指出觀察問題應(yīng)客觀全面,如果主觀片面,就得不出正確的結(jié)論。王安石的散文游記《游褒禪山記》記褒禪山后洞之游,因受“怠而欲出者”的影響,‘不得極夫游之樂’,回來以后,自悔之情不能已,同時(shí)悟治學(xué)之道,庶幾類此,因以作文,勸喻人們?cè)趯W(xué)習(xí)中必須深入思考,謹(jǐn)慎選取,而不可淺嘗輒止,人云亦云。

  五、教育特征

  中國(guó)有文學(xué)教化的傳統(tǒng),包括“詩言志”傳統(tǒng)、“詩可以興,可以觀,可以群,可以怨”傳統(tǒng)、諸子散文說理傳統(tǒng)、漢大賦和政論文諷諫傳統(tǒng)等。為此,中國(guó)古代歷來就要求文藝要起到“勸善懲惡”的作用,講究美刺諷諫,歌頌光明正義,批評(píng)黑暗腐朽,要求文藝有鮮明的思想傾向性,其實(shí)便蘊(yùn)含有教育傾向,即作家在其文本創(chuàng)作、文學(xué)批評(píng)家在其理論主張中所體現(xiàn)和提出來的人文知識(shí)、勸導(dǎo)生活方式、勸戒人生不良、倡導(dǎo)道德倫理等所形成的具有教育指向和意義的思想內(nèi)容傾向,包括地理教育、歷史教育、人格教育、倫理教育、道德教育、婚姻愛情教育、政治理想教育等方面。[4]這是身為士人的文學(xué)家和文學(xué)理論家,為了表現(xiàn)自己的政治理想和人文關(guān)懷,熱衷并致力于以文學(xué)來實(shí)施人文教育的方式來吐露自己的政治情懷與人文情懷的結(jié)果。

  六、情感特征

  中國(guó)古代古典文學(xué)具有強(qiáng)烈的情感特征。對(duì)于詩文的評(píng)價(jià),文人也總喜歡首先從“性情”或“性靈”來著眼,把有無強(qiáng)烈的抒情的感動(dòng),提高為衡量文學(xué)的價(jià)值、區(qū)別文學(xué)與非文學(xué)的首要標(biāo)識(shí),這在蕭繹的《金樓子?立言》中說得非常明確。在具體創(chuàng)作中所表現(xiàn)的情感內(nèi)容和作者的人生觀念、生活經(jīng)驗(yàn)、社會(huì)地位密切相聯(lián)。如梁代文學(xué)最為引人注目的,一是宮體詩,一是邊塞詩。如果簡(jiǎn)單地以傳統(tǒng)倫理標(biāo)準(zhǔn)來衡量,很容易把這兩種內(nèi)容看作是截然對(duì)立的東西,而給以完全不同的評(píng)價(jià)。但實(shí)際上它們都是當(dāng)代文人竭力追求文學(xué)的美感與抒情性的結(jié)果。因?yàn)檫@兩種題材在他們看來,都具有能夠引起興奮和感動(dòng)的抒情強(qiáng)度,符合于“情靈搖蕩”的文學(xué)標(biāo)準(zhǔn)(宮體詩人大都也寫邊塞詩,甚或?qū)煞N內(nèi)容寫入一篇之中,就是一個(gè)直接的證明)。古典文學(xué)偏重抒情的傾向隨著文學(xué)的發(fā)展不斷得到了增強(qiáng),詩歌從詩經(jīng)、楚辭(或稱“騷體”)開始就是感情熱烈的抒情詩,散文至唐代韓、柳豎立起了一道明確的界碑,此前,文多平庸、蒼白,較少感染力;至韓、柳而面目為之一變,于渾厚堅(jiān)實(shí)中寓有一氣貫注的精神氣脈和情感力量,展現(xiàn)出來異常鮮明的抒情特征。


上一篇:北京翻譯公司--荷蘭語翻譯

下一篇:上海翻譯公司--匈牙利語翻譯

 
 
上海翻譯公司 | 北京翻譯公司 | 服務(wù)范疇 | 翻譯報(bào)價(jià) | 成功案例 | 客戶須知 | 付款方式 | 人才招聘 | 聯(lián)系我們 廣州翻譯公司 | 深圳翻譯公司 |
◎版權(quán)所有:新譯通翻譯公司(上海,北京,廣州,深圳)---專業(yè)翻譯公司 滬ICP備75613794-7號(hào)