一、公共俄語的概念與特征
1. 構(gòu)詞與體的關(guān)系
動詞前綴化與動詞體的關(guān)系問題,或者說,詞綴問題是否屬于體學(xué)范疇,不僅是一個復(fù)雜、且尚無定論的問題,也是許多研究者刻意回避的一個問題。
動詞前綴的傳統(tǒng)描寫方法是在語言學(xué)的兩個相對獨(dú)立的領(lǐng)域中形成的:前綴學(xué)研究一方面是體學(xué)的組成部分,另一方面又是構(gòu)詞學(xué)的組成部分(至少在俄語學(xué)研究中是如此)。然而,體學(xué)和構(gòu)詞學(xué)各自有著完全不同的研究視角和范圍:無論是對前綴學(xué)這一研究領(lǐng)域總的立場和綱領(lǐng)的確立,還是具體的研究任務(wù)、研究對象和描寫方法都完全不同。體學(xué)研究首先關(guān)心的是前綴化與完成體之間的關(guān)系、行為方式的語義、由前綴構(gòu)成的動詞體的對偶、以及相應(yīng)的所謂前綴的純體性意義等;而構(gòu)詞學(xué)的興趣在于前綴的形式特征、派生現(xiàn)象、以及能產(chǎn)動詞與派生動詞之間的關(guān)系、同一前綴的構(gòu)詞類型及它們之間的關(guān)系等。盡管體學(xué)與構(gòu)詞學(xué)的觀點(diǎn)和興趣有如此大的差異,但現(xiàn)代前綴學(xué)研究的重點(diǎn)恰好處在這兩個領(lǐng)域在這些問題的交匯點(diǎn)上。使這兩個不同領(lǐng)域的研究相互作用和相互配合,是前綴學(xué)研究的傳統(tǒng)任務(wù)。然而,在實(shí)際研究中,對于前綴學(xué),乃至構(gòu)詞學(xué)和體學(xué)中的許多問題,如某些具體問題究竟應(yīng)該納入哪一學(xué)科的研究范圍,學(xué)者們?nèi)匀皇歉鲌?zhí)一詞,智者見智。準(zhǔn)確地說,在目前的俄語詞綴化構(gòu)詞研究中,并存著許多不同的詞綴學(xué)理論和研究方向,其中有些新觀點(diǎn)、新方法要證明其科學(xué)性和合理性,并得到學(xué)術(shù)界的廣泛認(rèn)可,尚待時日。
2.動詞前綴的零位意義與語義重疊
關(guān)于動詞前綴的零位意義的提法已存在近一個世紀(jì)了。在這一漫長的時期中,對該問題一直存在著不同的看法,圍繞著‘如何理解和闡釋“零位意義”這一概念’,‘它對動詞前綴的普遍意義’,以及‘零位意義在語言系統(tǒng)中的作用和地位’等問題一直存在著爭議。直到二十世紀(jì)的五、六十年代,才開始了較為切實(shí)的、有理有據(jù)的研究。首先是捷克的語言學(xué)家提出了獨(dú)到的見解,證實(shí)了從結(jié)構(gòu)上解釋前綴與動詞結(jié)合時產(chǎn)生零位意義的可能性,用一種新的結(jié)構(gòu)模式,取代了把很多前綴定義為意義空缺的純體學(xué)意義的傳統(tǒng)模式。在這種新的模式中,零位意義被解釋為前綴與動詞相互作用的規(guī)則。這種規(guī)則恰好解釋了前綴的某些選擇性搭配的特點(diǎn)。西方的大部分俄語學(xué)研究人員都接受了這種理論觀點(diǎn),但俄羅斯的語言學(xué)家和我國的俄語學(xué)家們對此觀點(diǎn)的看法卻不盡相同。
從語義研究的角度來看,任何前綴都有自己的意義,而不可能等于零。事實(shí)上,所謂零位意義的存在是指,當(dāng)前綴意義中的某種語義與基礎(chǔ)動詞意義中的某種語義完全相吻合時,表現(xiàn)出的一種零位效應(yīng)。例如,前綴
ПРО-
與表示帶有時間限定過程語義的動詞АНАЛИЗИРОВАТЬ
, ЦИТИРОВАТЬ組合,構(gòu)成ПРОАНАЛИЗИРОВАТЬ,
ПРОЦИТИ-РОВАТЬ時; 或前綴 С-
與表示帶有創(chuàng)造語義的動詞ДЕЛАТЬ,
СТРЯПАТЬ組合,構(gòu)成СДЕЛАТЬ,
СОСТРЯПАТЬ時,動詞和前綴所表示的最終意義完全一致,此時,前綴的語義表現(xiàn)為形式上的無意義,或者說,只具有純體學(xué)意義。這種現(xiàn)象是前綴語義和基礎(chǔ)動詞語義完全對應(yīng),或者說是語義重疊。在這種情況下,無論是前綴,還是基礎(chǔ)詞所表達(dá)的語義真值是相同的。
俄語動詞前綴的構(gòu)詞語義研究 來自: 免費(fèi)論文網(wǎng)
構(gòu)詞語義研究的實(shí)踐證明,類似的語義重疊也僅僅是存在于個別的或某一些例證中,還沒有經(jīng)過所有帶前綴動詞體的對偶的檢驗(yàn)。例如,前綴ПРО-
在與某些動詞組合時會獲得具體語義,而并未與動詞的語義發(fā)生重疊,而是增添數(shù)量和質(zhì)量的語義如:ПРОЛИТЬ(灑出,溢出),
ПРОВЕРТЕТЬ(鉆透,鉆出),
ПРОКУРИТЬСЯ(吸很多煙,
吸煙吸壞了身體), ПРОКРИЧАТЬ(呼喊,
喊叫一聲)等。由此看來,并不是所有前綴都可能與基礎(chǔ)動詞發(fā)生語義重疊,都能顯現(xiàn)出語義上的‘空白’。即便是同一個前綴,當(dāng)與不同的基礎(chǔ)動詞組合時,也會出現(xiàn)不同的情況。在以詞匯和篇章材料為基礎(chǔ),對大量的帶有各種前綴的動詞進(jìn)行系統(tǒng)的歷時分析的研究也證明這一點(diǎn)。
綜上所述,作為語言學(xué)術(shù)語,“動詞前綴的零位意義”這一稱謂本身缺乏準(zhǔn)確性和科學(xué)性,似應(yīng)稱作“動詞前綴的語義重疊”更為準(zhǔn)確和貼切。
3. 前綴動詞的形態(tài)結(jié)構(gòu)語義
俄語中帶前綴動詞是語言連續(xù)統(tǒng)中的一個重要組成部分。動詞前綴化是俄語動詞派生系統(tǒng)中能量很大,功能很強(qiáng)的一種派生手段,前綴是一種語義復(fù)雜的多義性構(gòu)詞單位。前綴的這種詞匯潛能使得它們可以傳遞各種各樣的語義,并能保證詞綴變化中的語義含量。前綴的意義中有構(gòu)成語義聚合體的結(jié)構(gòu)。不同的前綴具有不同的語義結(jié)構(gòu),因而,它們對與其組合后所構(gòu)成的帶前綴動詞的意義變化的影響也不同。
前綴動詞的各種形態(tài)結(jié)構(gòu)語義變體,是由前綴的具體的空間意義加上動詞的概括性意義構(gòu)成的特殊‘產(chǎn)品’。前綴的形態(tài)結(jié)構(gòu)語義變體和動詞的詞匯語義變體是前綴化動詞構(gòu)詞的物質(zhì)基礎(chǔ)。這些語義成分的相互作用的結(jié)果,在構(gòu)詞系統(tǒng)的框架內(nèi)形成各種不同類型的構(gòu)詞體系。在這種情況下,前綴的意義就成了某一類型的派生動詞所特有的構(gòu)詞意義形成的基礎(chǔ),如體學(xué)意義,階段轉(zhuǎn)變意義,數(shù)量意義,質(zhì)量意義等。
前綴在與基礎(chǔ)動詞組合構(gòu)成完成體動詞的同時,常常會使動詞發(fā)生不同類型的詞義轉(zhuǎn)義:明喻轉(zhuǎn)義、隱喻轉(zhuǎn)義等。各種不同的轉(zhuǎn)義語義的產(chǎn)生是前綴的形態(tài)結(jié)構(gòu)語義與各種類、別和組、群的原始動詞相互作用的結(jié)果。每個動詞前綴的語義特征不同,與其構(gòu)成的動詞的行為方式也不同。因此,在描寫前綴語義變化的過程中,可以利用動態(tài)模式的概念,以便弄清不同前綴意義之間的聯(lián)系,弄清這些意義中一個意義在另一個意義基礎(chǔ)上發(fā)展的具體途徑;從而建立各種構(gòu)詞意義之間的相互依存關(guān)系的分類體系,揭示構(gòu)詞結(jié)構(gòu)語義在語言及其使用中的普遍規(guī)律。
新譯通翻譯的主要類型
法律類:政府公文、法律法規(guī)、行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)和行業(yè)管理規(guī)定;章程、合同、協(xié)議;判決書、裁決書、訴訟文件;宣誓書、鑒定書等。
財(cái)經(jīng)類:證券分析報告、企業(yè)信用調(diào)查報告、市場調(diào)研報告;財(cái)務(wù)報表、審計(jì)報告、公司年報;股票投資、基金投資、信托投資、風(fēng)險投資和項(xiàng)目融資等。
商務(wù)類:企劃方案、營銷計(jì)劃、商業(yè)計(jì)劃書;預(yù)可研報告和可研報告;招標(biāo)書、投標(biāo)書;公司簡介和產(chǎn)品宣傳冊;商務(wù)函電等。
科技類:技術(shù)標(biāo)準(zhǔn)和技術(shù)規(guī)范;安裝手冊、操作指南、用戶手冊、使用說明書;技術(shù)圖紙和產(chǎn)品說明書;科研報告、學(xué)術(shù)報告、培訓(xùn)材料;商標(biāo)和專利。
文學(xué)類:詩歌、散文、小說;書籍、報刊、雜志。
證件類:身份證、戶口簿和戶籍證明書;婚姻狀況證明書、單身證明書和結(jié)婚證;個人簡歷、成績單、入學(xué)通知書、出國留學(xué)資料等 |