一、公共傳真的概念與特征
傳真機(jī)自發(fā)明近百年來,以其廣泛的適應(yīng)性、操作的簡(jiǎn)單性,在人們的生活中,特別是企業(yè)辦公中起著不可替代的作用。隨著計(jì)算機(jī)的廣泛普及,人們的溝通方式正在發(fā)生著改變,社會(huì)和工作中的各種數(shù)據(jù)和信息已逐步實(shí)現(xiàn)電子化,文件電子化、圖片電子化、資料電子化、信息電子化,利用計(jì)算機(jī)進(jìn)行電子化的處理,使信息和數(shù)據(jù)的編輯、存儲(chǔ)、查找、傳送變得更快捷和經(jīng)濟(jì)。但普通的傳真機(jī)卻仍然沿用著"紙進(jìn)紙出"的傳統(tǒng)模式,和其他現(xiàn)代辦公設(shè)備之間的信息交換仍然通過紙張--這一古老的、非電子化的介質(zhì),從而造成大量無謂的紙張浪費(fèi)、信息失真、效率低下、管理不便。這一現(xiàn)象已嚴(yán)重影響到整個(gè)辦公和通信的效率,與現(xiàn)代化、信息化的大潮格格不入。
傳統(tǒng)傳真機(jī)傳真收發(fā)流程如下圖所示:
本公司于1999年在北京開始軍用數(shù)據(jù)通信設(shè)備的研究,2000年推出軍用數(shù)據(jù)通信機(jī)系列(JY-1638型,JY-1638A型),2002年推出了具有獨(dú)家知識(shí)產(chǎn)權(quán)的數(shù)碼傳真機(jī)系列產(chǎn)品(JY-2638型,JY-6638型),獲國(guó)家發(fā)明專利,被評(píng)為2002年度深圳市優(yōu)秀軟件、國(guó)家質(zhì)量穩(wěn)定產(chǎn)品。數(shù)碼傳真機(jī)具有如下特點(diǎn):
數(shù)碼傳真機(jī)徹底實(shí)現(xiàn)了無紙化收發(fā)傳真,節(jié)省了大量的紙張、耗材和維修費(fèi)用
數(shù)碼傳真機(jī)讓打印、撥號(hào)、送紙、遇忙重?fù)、延時(shí)發(fā)送、文件群發(fā)等復(fù)雜傳真操作簡(jiǎn)單化,一拖而就,大大提高了辦公室工作效率
數(shù)碼傳真機(jī)自動(dòng)保存收發(fā)文檔,永不丟失,用戶可方便地根據(jù)收發(fā)件人名稱、地區(qū)號(hào)、傳真號(hào)碼、日期、主題等多種方式找到曾經(jīng)收發(fā)的任何傳真
數(shù)碼傳真機(jī)操作簡(jiǎn)單,象發(fā)送傳真一樣發(fā)送電子文件,只拖一下文件即刻到達(dá)對(duì)方。無需上網(wǎng)、不用賬號(hào)、不會(huì)丟失、不會(huì)泄密、即發(fā)即到,是辦公室電子文件收發(fā)的又一個(gè)革命性方式
與傳統(tǒng)傳真機(jī)和E-mail相比,數(shù)碼傳真機(jī)同時(shí)具有非常優(yōu)秀的保密性:
1. 終端加密
傳統(tǒng)傳真機(jī)有兩個(gè)非常容易泄密的弱點(diǎn):收到文件后立即打印出來,過往的無關(guān)人員可隨意閱讀甚至拿走;萬一收方號(hào)碼撥錯(cuò)或收方有人惡意換一臺(tái)傳真機(jī),發(fā)方無法提前知道(為防止泄密,目前絕大部分單位采取人工發(fā)送和人工接收的方式,結(jié)果是造成通信過程繁瑣、工作效率低下)。
針對(duì)這種情況,數(shù)碼傳真機(jī)提出了終端加密的概念,徹底克服了傳統(tǒng)傳真機(jī)的上述兩個(gè)弱點(diǎn):
1.1 密碼提取
收到的文件存儲(chǔ)在數(shù)碼傳真機(jī)的閃存中,掉電不丟文件,計(jì)算機(jī)關(guān)機(jī)狀況下可接收存儲(chǔ)多達(dá)上百頁傳真,或2000Kbyte文件。
無關(guān)人員無法了解收到的文件內(nèi)容,只有授權(quán)操作人員輸入正確的密碼后才能讀取、打印,從而保證了收方信息的安全。
1.2 收方身份認(rèn)證
為防止撥錯(cuò)號(hào)碼、或收方有人惡意地調(diào)換一臺(tái)無需密碼的傳真機(jī),數(shù)碼傳真機(jī)特別設(shè)計(jì)了收方身份認(rèn)證功能,發(fā)方在發(fā)送文件前,先對(duì)接收方的身份(每臺(tái)數(shù)碼傳真機(jī)有唯一的機(jī)身碼)進(jìn)行驗(yàn)證,如果不對(duì)則拒絕發(fā)送,從而保證了文件不會(huì)發(fā)錯(cuò)。
新譯通翻譯的筆譯類型
筆譯 |
文檔類型:
畢業(yè)論文翻譯、會(huì)議論文翻譯、發(fā)表論文翻譯、學(xué)術(shù)資料翻譯、科研成果翻譯、教學(xué)案例翻譯、學(xué)術(shù)專著翻譯、文學(xué)作品翻譯、圖書出版翻譯、留學(xué)文書翻譯、科技專利翻譯、法律合同翻譯、招股說明書翻譯、政府公文翻譯、出國(guó)公證書翻譯、高難度技術(shù)資料翻譯。
專業(yè)范圍:
經(jīng)濟(jì)學(xué)、管理學(xué)、法學(xué)、文學(xué)、哲學(xué)、社會(huì)學(xué)、教育學(xué)、藝術(shù)學(xué)、廣告?zhèn)髅綄W(xué)、醫(yī)學(xué)、藥學(xué)、物理、化學(xué)、建筑交通、機(jī)械工程
、計(jì)算機(jī)、通訊工程、電子學(xué)。
|
|