一、公共本土化的概念與特征
中國(guó)早期的社會(huì)學(xué),可分為1919年以前的傳入階段和1919年到1949年間的發(fā)展階段。前者主要是對(duì)國(guó)外社會(huì)學(xué)的翻譯和介紹;后者則表現(xiàn)為社會(huì)學(xué)研究和教育的不斷拓展和深化。在傳入階段,中國(guó)社會(huì)學(xué)并不是單純的移植,而是開始了本土化即中國(guó)化的嘗試,這種社會(huì)學(xué)本土化的嘗試,在嚴(yán)復(fù)、章太炎的社會(huì)學(xué)學(xué)術(shù)活動(dòng)以及北京社會(huì)實(shí)進(jìn)會(huì)進(jìn)行的實(shí)證研究中,可以清晰地看到。
嚴(yán)復(fù)的社會(huì)學(xué)本土化嘗試
嚴(yán)復(fù)是中國(guó)社會(huì)學(xué)的主要先驅(qū)者,也是19世紀(jì)末中國(guó)著名的啟蒙思想家。在其大量的譯著中,最引人注目是他以?shī)A敘夾議的形式翻譯斯賓塞的《社會(huì)學(xué)研究》而成的《群學(xué)肄言》一書,對(duì)當(dāng)時(shí)和后來(lái)的中國(guó)社會(huì)學(xué)界產(chǎn)生了重大的影響。在《群學(xué)肄言》中,嚴(yán)復(fù)將“社會(huì)學(xué)”譯為“群學(xué)”,力圖從中國(guó)固有的文化理念去理解社會(huì)學(xué),將斯賓塞的社會(huì)學(xué)思想與中國(guó)的文化傳統(tǒng)結(jié)合起來(lái),體現(xiàn)出了較明顯的本土化傾向。
首先,嚴(yán)復(fù)對(duì)“群學(xué)”即社會(huì)學(xué)的界說(shuō)充分體現(xiàn)了中國(guó)“經(jīng)世致用”的學(xué)術(shù)傳統(tǒng)。
在《群學(xué)肄言》的序言中,嚴(yán)復(fù)對(duì)群學(xué)做了明確的界說(shuō):“群學(xué)何?用科學(xué)之律令,察民群之變端,以明既往、測(cè)方來(lái)也。肄言何?發(fā)?浦既,究功用之所施,而示之以所治之方也!痹谶@里,嚴(yán)復(fù)實(shí)際上是將社會(huì)學(xué)(群學(xué))看成是一門研究社會(huì)治亂興衰原因、揭示社會(huì)所以達(dá)到治的方法或規(guī)律的學(xué)問(wèn)(學(xué)科)。在此后發(fā)表的“原強(qiáng)”一文的修訂稿中,他又說(shuō):“故學(xué)問(wèn)之事,以群學(xué)為要?dú)w。唯群學(xué)明而后知治亂盛衰之故,而能有修齊治平這功。”由此可見(jiàn)嚴(yán)復(fù)對(duì)群學(xué)界說(shuō)的強(qiáng)調(diào)具有經(jīng)世致用的性質(zhì)和價(jià)值。
在中國(guó),經(jīng)世致用的學(xué)術(shù)傳統(tǒng)產(chǎn)生于古代并一直延續(xù)下來(lái),成為我國(guó)學(xué)者進(jìn)行學(xué)術(shù)研究的一項(xiàng)主要規(guī)范。這一學(xué)術(shù)傳統(tǒng)強(qiáng)調(diào)研究者應(yīng)具有積極入世的價(jià)值觀和政治本位的人生觀,重視考察、評(píng)估社會(huì)治亂興衰的原因和達(dá)到治、興的方法。在儒家思想的創(chuàng)始人孔子那里,經(jīng)世致用受到了高度重視,并將其與修身聯(lián)系在一起,如孔子學(xué)說(shuō)中的仁學(xué)與禮學(xué)。仁學(xué)是“上學(xué)”以“達(dá)天命”;禮學(xué)是“下學(xué)”以“學(xué)人事”。因此,經(jīng)世與修身如車之兩輪、鳥之兩翼,并成為儒家思想的中心觀念。及至清代,方苞將孔子學(xué)說(shuō)概括為“明諸心以盡在物之理而濟(jì)世用”的實(shí)用之學(xué)。魏源、章學(xué)誠(chéng)和馮應(yīng)京等人也對(duì)經(jīng)世致用的思想進(jìn)行了積極的弘揚(yáng)和闡釋,注入了不少新的內(nèi)容?梢哉J(rèn)為,在清朝末年,經(jīng)世致用的學(xué)術(shù)傾向是當(dāng)時(shí)中國(guó)學(xué)術(shù)界的一個(gè)重要特點(diǎn)。嚴(yán)復(fù)對(duì)社會(huì)學(xué)(群學(xué))的界說(shuō)明顯地反映出他深受這一既由來(lái)已久又在當(dāng)時(shí)頗為流行的學(xué)術(shù)傳統(tǒng)的影響。
其次,嚴(yán)復(fù)將社會(huì)學(xué)定名為群學(xué),本身就顯示出他力圖為社會(huì)學(xué)在中國(guó)的生長(zhǎng)尋找一定的思想基礎(chǔ),在嚴(yán)復(fù)看來(lái)這個(gè)基礎(chǔ)主要是荀子之學(xué),尤其是荀子關(guān)于群體的思想。
關(guān)于群體,荀子在《王制》篇中說(shuō):“(人)力不若牛,走不若馬,而牛馬為用,何也?曰:人能群,彼不能群。人何以能群?曰:分。分何以能行?曰:義。故義以分則和,和則一,一則多力,多力則強(qiáng),強(qiáng)則勝物,故宮室可得而居也!嗜松荒軣o(wú)群,群而無(wú)分則爭(zhēng),爭(zhēng)則亂,亂遇離,離則弱,弱不能勝物……!边@段話表明了荀子關(guān)于群體的基本觀點(diǎn):人沒(méi)有群就不能生存,而只有群的結(jié)合還不夠,還必須有“分”,即必須有一定的標(biāo)準(zhǔn),將社會(huì)成員區(qū)分開來(lái)、組織起來(lái)。
嚴(yán)復(fù)認(rèn)為,斯賓塞的社會(huì)學(xué)說(shuō)實(shí)際上是與荀子的群體思想相通的。在“原強(qiáng)”中他寫道:“斯賓塞爾者,亦英產(chǎn)也,與達(dá)(爾文)氏同時(shí)。其書……宗天演之術(shù),以大闡人倫治化之事。號(hào)其學(xué)曰‘群學(xué)’,猶荀卿言人之貴于禽獸者,以其能群,故曰‘群學(xué)’”。在《群學(xué)肄言》中,嚴(yán)復(fù)又引用了荀子的論述,并對(duì)“群”與“社會(huì)”在中國(guó)和西方的含義作了分析。他說(shuō):“荀卿曰:‘民生有群。’群也者,人道所不能外也。群有數(shù)等,社會(huì)者,有法之群也。社會(huì),商工政學(xué)莫不有之,而最重之義,極于成國(guó)。嘗考六書文義,而知古人之說(shuō)與西學(xué)合。”
最后,嚴(yán)復(fù)強(qiáng)調(diào),斯賓塞的《群學(xué)肄言》與中國(guó)的《大學(xué)》、《中庸》也有相通之處。由此反映出嚴(yán)復(fù)力圖使社會(huì)學(xué)與中國(guó)固有的文化傳統(tǒng)相融合的意向。
中國(guó)古代儒家經(jīng)典《禮記》中的《大學(xué)》的中心思想在于論述“治國(guó)平天下”之道。即要治國(guó)須先“齊家”,要齊家須先“修身”,要修身須先“正心”,要正心須先“誠(chéng)意”,要誠(chéng)意須先“致知”,要致知須先“格物”。格物、致知、誠(chéng)意、正心都是修身的方法,而齊家、治國(guó)、平天下則為修身的功用。《中庸》的中心論題則是緩和社會(huì)沖突與矛盾的論述,并強(qiáng)調(diào)把一切社會(huì)關(guān)系視為倫理關(guān)系,從倫理關(guān)系著手,重視“仁”與“義”,行忠恕之道,講求人人安分守己,從而緩和社會(huì)沖突和矛盾。
在《群學(xué)肄言》的《譯余贅語(yǔ)》中,嚴(yán)復(fù)明確指出,斯賓塞的《群學(xué)肄言》“實(shí)兼《大學(xué)》、《中庸》精義。而出之以翔實(shí),以格致誠(chéng)正為治平根本矣”。通過(guò)分析,嚴(yán)復(fù)還發(fā)現(xiàn),斯賓塞的《群學(xué)肄言》與《大學(xué)》、《中庸》在思想觀點(diǎn)上,有兩方面具體的相通之處或相似關(guān)系:第一,斯賓塞認(rèn)為,社會(huì)生活必須用科學(xué)方法加以客觀研究,這與儒家著作所強(qiáng)調(diào)的“士”必須通過(guò)分析問(wèn)題取得學(xué)識(shí),進(jìn)行修身,而后方能“治國(guó)平天下”是相近的。正因?yàn)槿绱,?yán)復(fù)認(rèn)為,中國(guó)傳統(tǒng)的政治結(jié)構(gòu)應(yīng)當(dāng)保留,只不過(guò)對(duì)士的領(lǐng)導(dǎo)層的培養(yǎng)要加進(jìn)新的內(nèi)容,即加進(jìn)社會(huì)學(xué)(群學(xué))這一內(nèi)容。第二,斯賓塞認(rèn)為社會(huì)變遷是長(zhǎng)期漸變的過(guò)程,是日積月累的結(jié)果,故對(duì)突變持懷疑態(tài)度。這一觀點(diǎn)在嚴(yán)復(fù)看來(lái),與《中庸》中的觀點(diǎn)是相近的。嚴(yán)復(fù)認(rèn)為,漸進(jìn)是解決當(dāng)時(shí)中國(guó)改革派和傳統(tǒng)派(即“新舊兩家學(xué)者”)之間的激烈沖突的最理想的妥協(xié)辦法,各派人物學(xué)了社會(huì)學(xué),便會(huì)認(rèn)識(shí)到他們之間所發(fā)生的沖突只是無(wú)謂之爭(zhēng)。嚴(yán)復(fù)還特別告誡改革者,對(duì)復(fù)雜的社會(huì)有機(jī)結(jié)構(gòu)不要橫加干預(yù)。
新譯通翻譯的企業(yè)實(shí)力
上海新譯通翻譯公司是一家為全球客戶提供多語(yǔ)言解決方案的大型專業(yè)翻譯服務(wù)提供商,致力于技術(shù)翻譯、商務(wù)翻譯、合同翻譯、標(biāo)書翻譯、專利翻譯、網(wǎng)站翻譯、現(xiàn)場(chǎng)口譯、商務(wù)陪同口譯、同聲傳譯件。在上海、北京、廣州、深圳均設(shè)有翻譯基地。我們可以處理包括英語(yǔ)、日語(yǔ)、韓語(yǔ)、俄語(yǔ)、德語(yǔ)、法語(yǔ)、意大利語(yǔ)、西班牙語(yǔ)、葡萄牙語(yǔ)等在內(nèi)的亞洲和歐洲語(yǔ)種。新譯通翻譯公司一貫秉持“專業(yè)專心,精益求精”的行業(yè)精神,憑借高素質(zhì)的翻譯團(tuán)隊(duì)、高水準(zhǔn)的業(yè)務(wù)流程以及嚴(yán)格的質(zhì)控系統(tǒng),成為國(guó)內(nèi)外眾多大型公司和機(jī)構(gòu)的首選翻譯服務(wù)提供商。上海新譯通翻譯公司立足上海,服務(wù)世博,服務(wù)上海。我們的使命就是為您掃除語(yǔ)言和文化障礙,成為您全球化道路上值得信賴的合作伙伴。 |