欧美制服丝袜另类日韩_免费国产美女一级八A_在线观看激情不卡网站_久久久久精品国产无码

 
翻譯公司-上海翻譯公司|北京翻譯公司
 
| | | | |
 
 
英文翻譯  日文翻譯  韓文翻譯
 
法語(yǔ)翻譯 俄語(yǔ)翻譯  西班牙語(yǔ)
 
荷蘭語(yǔ)  意大利語(yǔ) 瑞典語(yǔ) 

葡萄牙語(yǔ)  波蘭語(yǔ)  阿拉伯語(yǔ)

挪威語(yǔ)  中譯英及英譯中翻譯

中譯日及日譯中翻譯

中譯韓及韓譯中翻譯

專兼職翻譯招聘翻譯

電子翻譯、自動(dòng)化翻譯、電氣翻譯

專業(yè)法律翻譯合同翻譯

本地化翻譯及網(wǎng)站翻譯

建筑招投標(biāo)文件快速翻譯

圖書出版及DTP桌面翻譯

軟件界面翻譯及程序翻譯

專業(yè)生物化學(xué)在線翻譯

物流海運(yùn)船務(wù)運(yùn)輸翻譯

傳媒廣告標(biāo)牌出版翻譯

金融證券投資保險(xiǎn)翻譯

錄象帶DVD,VCD影視翻譯
上海翻譯公司
上海市陸家浜路1378號(hào)萬(wàn)事利大廈10層
電話:021-61355188 51095788
郵箱:sh@xinyitong.com.cn
北京翻譯公司
北京市南濱河路58號(hào)財(cái)富西環(huán)22F座
電話:+86 13683016996
電話:400-001-7928
郵箱:bj@xinyitong.com.cn
廣州翻譯公司
廣州海珠區(qū)福都商住樓1612室
電話:+86 13391106188
電話:400-001-7928
郵箱:gz@xinyitong.com.cn
深圳翻譯公司
深圳市福田區(qū)南佳大廈512室
電話:+86 13760168871
電話:400-001-7928
郵箱:sz@xinyitong.com.cn
 


  當(dāng)前位置:新譯通翻譯公司 | 英語(yǔ)翻譯 | 日語(yǔ)翻譯 | 提供專業(yè)翻譯 >英語(yǔ)口譯|日語(yǔ)口譯: 可行性研究報(bào)告
 
一、公共可行性研究報(bào)告的概念與特征

  一、兒童報(bào)告文學(xué)的特征   報(bào)告文學(xué)屬于紀(jì)實(shí)文學(xué),它以文學(xué)的手法表現(xiàn)新聞?lì)}材的人物或事件。新聞性、真實(shí)性、文學(xué)性是其主要特點(diǎn)。兒童報(bào)告文學(xué)在這三方面與一般報(bào)告文學(xué)的要求是一致的。   兒童報(bào)告文學(xué)因讀者對(duì)象是少年兒童,所以它在題材和表現(xiàn)方法上有其自身的特征。  。ㄒ唬┤〔挠谏倌陜和芭c之密切關(guān)聯(lián)的社會(huì)生活   兒童報(bào)告文學(xué)以表現(xiàn)與讀者同時(shí)代的少年兒童真實(shí)生活為主要內(nèi)容。如孫云曉的《少年巨人》中的系列報(bào)告文學(xué),它的主人公都是科技、文藝、體育等方面涌現(xiàn)出來(lái)的“小名人”、“小尖子”;冉紅的兒童報(bào)告文學(xué)集《留學(xué)生和大公貓》共有7篇作品,分別記述了新疆兒童以自己的才智和勇敢精神所編織的7個(gè)生動(dòng)故事,通過(guò)對(duì)小主人公事跡的描寫,生動(dòng)地展示了不同民族孩子的性格和生活圖景;陳祖芬的《只不過(guò)是一剎那》描寫小雜技演員余月紅的奮斗與成功的故事;劉保法的《星期日的苦惱》則是描寫中學(xué)生過(guò)重的作業(yè)負(fù)擔(dān)問(wèn)題;孟曉云的《春城的一場(chǎng)暴風(fēng)雪》等作品,就少年兒童的教育、培養(yǎng)等社會(huì)問(wèn)題作了嚴(yán)肅的揭示與披露,以期引起人們的思索、警覺和注意。這些作品,有的表現(xiàn)現(xiàn)實(shí)生活中富有新聞性的少年兒童人物,透過(guò)他們,讀者能夠感受到時(shí)代脈搏的跳動(dòng);有的則是記敘普通少年的日常學(xué)習(xí)生活,但所觸及的問(wèn)題卻是當(dāng)代少年兒童熱切關(guān)心的社會(huì)間題。  。ǘ┍憩F(xiàn)手法豐富多彩,與少兒藝趣相統(tǒng)一   茅盾曾說(shuō):“好的報(bào)告須具備小說(shuō)所有的藝術(shù)上的條件——人物的刻畫、環(huán)境的描寫、氣氛的渲染等等!边@就是說(shuō),報(bào)告文學(xué)的表現(xiàn)手法是十分豐富多彩的,它至少包含著小說(shuō)創(chuàng)作的諸因素及其常用的各種手法,此外,還有它自己常用的一些手法。兒童報(bào)告文學(xué)也是如此。同時(shí),兒童報(bào)告文學(xué)在藝術(shù)上還必須顧及特定的讀者對(duì)象——少年兒童的藝術(shù)情趣、審美需要和理解能力,達(dá)到美與真、情與理的和諧統(tǒng)一。   兒童報(bào)告文學(xué)必須具有真實(shí)性,同時(shí)也必須具有藝術(shù)性。這種藝術(shù)性要適應(yīng)少年兒童讀者的欣賞水平。為此,兒童報(bào)告文學(xué)要注重人物形象的塑造;要選取典型的、能夠表現(xiàn)人物性格特征的情節(jié)和細(xì)節(jié),通過(guò)人物自身的言行以及他同環(huán)境、同其他人物的關(guān)系的描寫去刻畫思想性格,進(jìn)行必要的外貌描寫和心理描寫,多側(cè)面、多角度地刻畫出有血有肉的人物,給少年讀者以震撼和影響。新時(shí)期許多具有廣泛影響、深受小讀者歡迎的兒童報(bào)告文學(xué)作品均具此特點(diǎn)。  。ㄈ┡c少兒讀者相宜的抒情和議論   報(bào)告文學(xué)是一種敘事文學(xué),它的主要表現(xiàn)手法是記敘和描寫。但它又是一種“文藝性的政論”,議論、抒情的因素也是作品中常有的,有的作品甚至有較強(qiáng)的政論色彩。但兒童報(bào)告文學(xué)中的議論和抒情要求適當(dāng),并切合少年兒童讀者的心理與接受能力。具體地說(shuō),應(yīng)體現(xiàn)如下幾方面:   1.畫龍點(diǎn)睛。兒童報(bào)告文學(xué)中的議論(主要是政論),應(yīng)在形象化描敘的基礎(chǔ)上,恰到好處地起到深化主題、啟迪讀者思考的作用。不宜過(guò)多,不宜空談,不宜脫離或沖淡了文學(xué)形象。   2.適“度”。政論必然要帶著理性色彩,但不要刻意追求“理論深度”,不要論辨性太強(qiáng)。應(yīng)使少年兒童閱讀感到親切好懂,易于接受。   3.政論部分語(yǔ)言也應(yīng)生動(dòng)優(yōu)美,富于文學(xué)色彩,與整個(gè)作品的文體風(fēng)格一致,決不可枯燥無(wú)味、難以卒讀。   4.感情的抒發(fā)要酣暢自然。兒童報(bào)告文學(xué),作者對(duì)所寫的人與事的評(píng)價(jià)和感情、對(duì)所反映的社會(huì)問(wèn)題的觀點(diǎn)和態(tài)度應(yīng)是十分鮮明和強(qiáng)烈的,感情的抒發(fā)應(yīng)當(dāng)酣暢自然,而不要無(wú)病呻吟,不要有絲毫做作,否則不受少年兒童讀者的歡迎。

新譯通翻譯的筆譯類型

商務(wù)文件翻譯:
公司簡(jiǎn)介 公司章程 產(chǎn)品說(shuō)明 用戶手冊(cè) 來(lái)往信函 商務(wù)合同 企劃文案 財(cái)經(jīng)分析 會(huì)計(jì)報(bào)告 商業(yè)報(bào)表 公司年報(bào) 合同協(xié)議 備忘 錄 招投標(biāo)書 培訓(xùn)資料 銷售手冊(cè) 市場(chǎng)調(diào)研 新聞發(fā)布 審計(jì)報(bào)告等.

法律文件翻譯:
合同章程   政府公文   法律法規(guī)   管理規(guī)定   公文公告   戶口本   法律通知   行業(yè)規(guī)定   證明材料 公司規(guī)定   委托書     公證材料   邀請(qǐng)函等.

個(gè)人資料翻譯:

個(gè)人簡(jiǎn)歷   入學(xué)申請(qǐng)   求職申請(qǐng)   學(xué)歷證書   出國(guó)資料   成績(jī)單   證明材料   簽證申請(qǐng)   往來(lái)信件 公證書   邀請(qǐng)信     委托書等. 

上一篇:北京翻譯公司--計(jì)劃書翻譯

下一篇:上海翻譯--媒體廣告翻譯

 
 
上海翻譯公司 | 北京翻譯公司 | 服務(wù)范疇 | 翻譯報(bào)價(jià) | 成功案例 | 客戶須知 | 付款方式 | 人才招聘 | 聯(lián)系我們 廣州翻譯公司 | 深圳翻譯公司 |
◎版權(quán)所有:新譯通翻譯公司(上海,北京,廣州,深圳)---專業(yè)翻譯公司 滬ICP備75613794-7號(hào)